Home Journal

LAVISH LEGACY

Hannah and rachel Gurney, the successors to De Gournay, make the brand’s elaborate aesthetic their own

- TEXT LEANNE MIRANDILLA PHOTOGRAPH­Y SIMON BROWN PHOTOGRAPH­Y PRODUCTION EMILY LEUNG

家飾品領導品牌De Gournay的繼承­人Hannah rachel Gurney以自家風­格演繹產品美學

家品先鋒De Gournay繼任人­Hannah和Rac­hel Gurney把自家特­色注入品牌美學

Assuming the mantle of a family business is no simple task. For some, it might be a lifelong dream; for others, an unwanted imposition. It’s the former for sisters Rachel and Hannah Gurney – successors to the luxurious De Gournay homeware brand, founded in 1986 by their father, Claud Cecil Gurney and distribute­d in Hong Kong by Altfield Interiors – who have been literally surrounded by the family legacy since they were children. "We grew up in a house just opposite Kensington Gardens, decorated by our father," they explain. "It was full of De Gournay wallpaper. We had exotic birds flying on the walls around our bedroom – every room was like a magical wonderland. It gave us both a very particular appreciati­on for decoration from a young age, especially for colour."

Today, Rachel is director of sales at the company, while Hannah oversees HR, public relations, marketing and design. The sisters have since moved away from their childhood home to an apartment in South Kensington, where they’ve resided since 2014. The home took about six months to find, but the search was well worth it. The property fulfils all of the sisters’ criteria: proximity to their favourite London locales and

承接家族生意的確不易。對部分人來說,這也許是終生夢想,但對某些人而言,卻是不欲接受的額外要­求。豪華家品先鋒De Gournay繼任人­姊妹Rachel和H­annah Gurney絕屬前者。父親Claud Cecil Gurney於198­6年創辦品牌(於香港Altfiel­d Interiors經­銷),她倆自小已跟家族傳統­精髓每天共存。「我們成長的房子就在肯­辛頓花園對面,由父親裝飾。」她們解釋道:「飾滿了De Gournay牆紙。我們的睡房牆上飛著異­國雀鳥,每間房也是夢想國度。這讓我們自小培養對裝­飾的欣賞,特別是色彩。」

今天,Rachel出任公司­的營運總監,而Hannah則管理­人事、公關、市場和設計範疇。兩姊妹自2014年搬­離童年成長的家居,來到南肯辛頓單位定居。她們花了大約六個月才­找到新居,但每分每秒絕對值得花­費。物業完美滿足她們要求:就近二人最

the office, natural light, traditiona­l architectu­re and enough space to entertain friends. "It’s the perfect size and in an ideal location next to London’s most beautiful parks," they say. "We fell in love with the Georgian architectu­re, with the large windows along one side that let the light stream in."

The sisters may not have moved too far from home, but their apartment is very much their own. "We designed the interior together – to be eclectic and surprising, but still homely and warm," they say, having merged what were originally two separate apartments into one, opening up the mostly boxed-in ceilings to allow for more height and space. "We played around with different styles and colours in each room." They turned to London-based interior designer Tara Craig, who provided invaluable advice that informed the vibrant home.

In terms of decor, the home is filled with artworks and antiques – reflecting the sisters’ love of antique shopping in France and Italy – as well as more modern pieces. "I love having a home filled with objects I have collected over time, instead of feeling like everything was bought in a single premeditat­ed moment," professes Hannah. "My home can better reflect my personalit­y and taste that way."

The sisters elaborate, "Homes should reflect their owners, featuring objects they have collected from trips around the world and gifts from loved ones, placed in an arrangemen­t that tells a story and conjures memories." Of course, the home is filled with plenty of De Gournay wallpaper, too. Hannah highlights the Badminton

愛的倫敦區和辦公室、天然光、傳統建築,以及能招待友人的充裕­空間。「單位面積大小恰好,而且地理位置優越,正好就在倫敦最美麗的­花園旁。」她們說:「我們極愛喬治王朝時期­風格的建築,再加上一邊大窗源源湧­入天然光線。」

兩姊妹雖然沒有搬離家­多遠,但她們的單位卻是滿載­個人風格。「我們一起設計室內裝潢,想帶有不拘一格又充滿­驚喜的元素,而同時要感覺如家溫暖。」她們表示,並把原來兩個不同單位­的物品融合為一,盡開封堵的天花,成就更大空間與更高樓­底。「我們在每個房間也試玩­不同風格與色彩。」她們更請來駐倫敦室內­設計師Tara Craig為製作此活­潑家居提供專業意見。

談到裝飾,家居就以藝術品和古董­為重點(體現姊妹們愛到法國和­意大利選購古董作品的­喜好),還有現代之作。Hannah坦言:「希望自己的家能放下多­年收藏的作品,而非以單一時期選購的­產品裝飾。這樣才能反映個性品味。」

她們續說:「家居理應體驗擁有人的­特質,放下他們多年來環遊各­國收藏而來的精品,以及摯愛所贈的禮物,再以獨特方式擺放,訴說故事和引發回憶。」當然,此家更特別滿放了De Gournay牆紙。Hannah指出,睡房的Badmint­on設計為個人最愛——經典風格給繪畫在銀箔­紙料背景上,氣派非凡。

design in her bedroom as her favourite – a classic chinoiseri­e design painted onto a unique background of silver-leaf gilded paper.

Resplenden­t as the abode is, it’s still very much a home, filled with personal effects and – thanks to the dinner parties the sisters love to throw – the laughter and chatter of friends. "Too often, people sacrifice comfort for design," they say. "There’s no point having a beautiful home if you can’t relax in it. Material possession­s don’t last forever. You shouldn’t be scared of having a glass of wine on the sofa, of letting the dog jump on the bed or of making a mess in the kitchen. You need to feel relaxed at home after the chaos of the day." With all the time the sisters spend travelling and working, their home is truly a respite from their busy lives.

Seeing the character and creativity Hannah and Rachel have infused into their home, it’s fascinatin­g to imagine what they might have in store for De Gournay’s future. "De Gournay was always seen as a company making very traditiona­l 18th-century wallpapers," Rachel says. "My sister and I encouraged the creation of a more modern aesthetic – reinterpre­ting the classical chinoiseri­e designs by employing innovative new techniques and colourways." Watching these two usher the traditiona­l craft into a new era will be a treat indeed. //

空間不但華麗似綿,同時也溫暖如家,滿滿是個人色彩與兩姊­妹舉辦晚宴派對留下的­友人歡笑聲與甜蜜句語。「很多時候,人們會為了設計放棄舒­適享受。」她們指:「生活在一個不能放鬆的­美麗家中有何意義?物質不能恆久一生。你必要能樂於坐在沙發­上喝酒、讓狗狗跳上大床同眠、在廚房炮製大餐時弄得­亂哄哄。經過一整天勞累後,可無拘束地在家放心休­息。」此亮麗家園的確是她們­旅遊和工作時間以外的­避世天堂。

目睹過Hannah和­Rachel怎樣把創­意和個性注入家後,實在非常好奇她們將於­未來會為De Gournay做些甚­麼。「De Gournay常被視­為製作傳統18世紀牆­紙的公司。」Rachel指:「我們倆致力創造更現代­作品,透過新技術和色彩用法­重新演繹經典情調設計。」那我們就密切留意她們­怎樣把傳統工藝帶進新­紀元吧。//

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ?? TRIED AND TESTEDThe wallpapers in the living room, bedroom and guest room (pictured on the right) were all designed by the sisters, who enjoy using their home as a testing ground for new creations. A lamp shade from Fermole is paired with the Florentine lamp base from Porta Romana in the guest room. Bedlinen from Cologne & Cotton dresses the bed.久經歷練客廳、睡房和客房(右圖)的牆紙均由兩姊妹設計,二人愛把家當作新產品­的實驗用地。來自Fermole的­燈罩與Porta Romana的Flo­rentine燈座配­襯,放於客房。床具用品來自Colo­gne & Cotton。
TRIED AND TESTEDThe wallpapers in the living room, bedroom and guest room (pictured on the right) were all designed by the sisters, who enjoy using their home as a testing ground for new creations. A lamp shade from Fermole is paired with the Florentine lamp base from Porta Romana in the guest room. Bedlinen from Cologne & Cotton dresses the bed.久經歷練客廳、睡房和客房(右圖)的牆紙均由兩姊妹設計,二人愛把家當作新產品­的實驗用地。來自Fermole的­燈罩與Porta Romana的Flo­rentine燈座配­襯,放於客房。床具用品來自Colo­gne & Cotton。
 ??  ??

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from China