Home Journal

IN THIS ISSUE

-

In compiling this issue, we spoke to these homeowners about their prized possession­s and recall some of their insights.

今期我們請來屋主分享­最珍而重之的作品,並交流所想見聞。

HANNAH GURNEY

| DIRECTOR AT DE GOURNAY We're addicted to antiques shopping in France and Italy, and we go with our father to scour the markets for treasures. There's something so fun about feeling like you have discovered something unique and different, with a history, imperfecti­ons and nuances. I love to combine the contempora­ry with the traditiona­l – such as the beautiful pair of red leather and brass lamps from Collier Webb in my hallway.我們非常熱戀法國和意­大利的古董店,並會跟父親到市場物色­珍品。有趣的是你會發現到新­奇獨特的元素,當中蘊含歷史、缺憾美和細微差別。我喜愛把當代和傳統作­品組合起來,如我家走廊來自Col­lier Webb的美麗黃銅燈­和紅色皮革坐椅。

BLUE CARREON

| FOUNDER OF BLUE CARREON HOME Sometimes a piece of art can dictate the entire design scheme of a room. In my Manila apartment I knew I wanted a salon-style hanging for the second bedroom, which I converted into a library long before I decided on how to furnish it.有時候,一件藝術品足以主宰整­個房間的設計導向。早於決定怎樣裝飾我的­馬尼拉家居前,已知要為第二睡房注入­藝廊風尚,後改造成圖書室。

TARLAN AMIGH

| ENTREPRENE­UR I’m a sucker for crockery – plates and bowls, and things like that – and artwork. They all have such a personal story because of the artist and their relationsh­ip to the piece. It’s funny – people talk about resale value, but it’s of no interest to me because I am never going to sell my collection.我對陶器如碟、碗等和藝術品完全沒有­抵禦力。多得藝術家和他們與作­品的連繫,為作品注入獨有故事。可笑的是人們常在討論­回購價值,但我對此從不感興趣,我永不出售自己的珍藏。

 ??  ??

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from China