IN THIS ISSUE
In compiling this issue, we spoke to these homeowners about their prized possessions and recall some of their insights.
今期我們請來屋主分享最珍而重之的作品,並交流所想見聞。
HANNAH GURNEY
| DIRECTOR AT DE GOURNAY We're addicted to antiques shopping in France and Italy, and we go with our father to scour the markets for treasures. There's something so fun about feeling like you have discovered something unique and different, with a history, imperfections and nuances. I love to combine the contemporary with the traditional – such as the beautiful pair of red leather and brass lamps from Collier Webb in my hallway.我們非常熱戀法國和意大利的古董店,並會跟父親到市場物色珍品。有趣的是你會發現到新奇獨特的元素,當中蘊含歷史、缺憾美和細微差別。我喜愛把當代和傳統作品組合起來,如我家走廊來自Collier Webb的美麗黃銅燈和紅色皮革坐椅。
BLUE CARREON
| FOUNDER OF BLUE CARREON HOME Sometimes a piece of art can dictate the entire design scheme of a room. In my Manila apartment I knew I wanted a salon-style hanging for the second bedroom, which I converted into a library long before I decided on how to furnish it.有時候,一件藝術品足以主宰整個房間的設計導向。早於決定怎樣裝飾我的馬尼拉家居前,已知要為第二睡房注入藝廊風尚,後改造成圖書室。
TARLAN AMIGH
| ENTREPRENEUR I’m a sucker for crockery – plates and bowls, and things like that – and artwork. They all have such a personal story because of the artist and their relationship to the piece. It’s funny – people talk about resale value, but it’s of no interest to me because I am never going to sell my collection.我對陶器如碟、碗等和藝術品完全沒有抵禦力。多得藝術家和他們與作品的連繫,為作品注入獨有故事。可笑的是人們常在討論回購價值,但我對此從不感興趣,我永不出售自己的珍藏。