UNItED PaSSIONS

Si­mon Chong demon­strates that a beau­ti­ful aes­thetic is pos­si­ble, even with three young chil­dren in the pic­ture

Home Journal - - CONTENTS -

設計師Si­mon Chong證明即使家住三名孩子也可享動人家園

The main bed­room is muted in terms of its use of colour – a splash was re­cently added in the form of a new art­work above the bed – while the bath­room and dress­ing room have been de­lib­er­ately kept sep­a­rate from the bed­room, rather than the typ­i­cal en-suite ar­range­ment. This divi­sion means that Kim’s hus­band, who trav­els a great deal for work, can get up and pre­pare to depart with­out dis­turb­ing any­one else in the house.

An­other char­ac­ter­is­tic fea­ture of the home: there’s al­most no built-in fur­ni­ture in the house. Kim says she prefers to use cup­boards, stor­age units and cab­i­nets that are all in­di­vid­ual pieces and of­ten cus­tom-made. As with other el­e­ments in the house, this could be read as quite an old­fash­ioned ges­ture, but her take on it feels ex­tremely con­tem­po­rary. One of the loveli­est ex­am­ples of this is the drinks cab­i­net in the din­ing area. Cov­ered with a sha­green-tex­tured vinyl dec­o­rated with a cir­cu­lar nail-head pat­tern, it’s filled with beau­ti­ful glass­ware – as well as all the es­sen­tials for ev­ery­thing from cock­tails to post-din­ner di­ges­tifs.

Lis­ten­ing to Kim talk about her his­tory as an in­te­rior de­signer and the way she went about cre­at­ing her own space, the de­scrip­tion that comes to mind is "in­ves­ti­ga­tor dec­o­ra­tor"; her vis­ual style is largely the prod­uct of metic­u­lous re­search. Kim me­thod­i­cally tracked down all sorts of items she had en­vi­sioned as per­fect for her home, rang­ing from old ter­razzo-tile presses to wall­pa­pers, and from unique artworks to cus­tom-made fur­ni­ture. The com­bi­na­tion of such a care­ful, thought­ful ap­proach com­bined with an in­nate sense of colour that re­flects so much con­fi­dence might be re­mark­able, but that just adds to the plea­sure its end re­sult af­fords. //

睡房連同Kim的小型家用辦公室均建上層,後者以De­sign­ers Guild的清新綠色漸變牆紙裝飾。一樓房間相通的走廊裝飾成悠閒風格,共享美麗的Dur­banville山巒美景。

主睡房以暗啞色澤為主,床上新藝術品正好為空間注入一抹色彩,浴室和更衣室則刻意跟睡房隔開,而非採用常見的套房式設計。如此一來就方便Kim經常遠行的丈夫盡情執拾行裝,不用擔心打擾房中安睡的家人。

家居另一特點就是幾乎不設任何嵌入式傢具。Kim表示自己喜愛使用獨立式櫥櫃、儲物元件和櫃,大部分均為特製設計。跟家中其他裝飾對比,這或許聽起來不算新穎,但她的演繹方式卻是如此與別不同。飯廳放了一個可愛精緻的酒櫃,帶珠皮質感,並以乙烯基塑料裝飾和渾圓圖紋,存放著多款美麗玻璃用品,以及調製雞尾酒和飯後美飲的必要用具。

聽過Kim訴說任室內設計師的歷史過程,還有設計自家天地的經過後,頃刻聯想到「調查裝飾師」一詞;她的視覺風格就是出於大量研究的成果。Kim有技巧地物色各項能完美貼合她家的作品,從古老水磨石磚、牆紙,以至獨特藝術品和特製傢具也包括在內。仔細全面的方向再加上精緻恰當的用色反映出設計者的自信與活力,製成品更是如此悅目出眾,教人欣喜。//

Newspapers in English

Newspapers from China

© PressReader. All rights reserved.