Home Journal

UNItED PaSSIONS

Simon Chong demonstrat­es that a beautiful aesthetic is possible, even with three young children in the picture

-

設計師Simon Chong證明即使家­住三名孩子也可享動人­家園

The main bedroom is muted in terms of its use of colour – a splash was recently added in the form of a new artwork above the bed – while the bathroom and dressing room have been deliberate­ly kept separate from the bedroom, rather than the typical en-suite arrangemen­t. This division means that Kim’s husband, who travels a great deal for work, can get up and prepare to depart without disturbing anyone else in the house.

Another characteri­stic feature of the home: there’s almost no built-in furniture in the house. Kim says she prefers to use cupboards, storage units and cabinets that are all individual pieces and often custom-made. As with other elements in the house, this could be read as quite an oldfashion­ed gesture, but her take on it feels extremely contempora­ry. One of the loveliest examples of this is the drinks cabinet in the dining area. Covered with a shagreen-textured vinyl decorated with a circular nail-head pattern, it’s filled with beautiful glassware – as well as all the essentials for everything from cocktails to post-dinner digestifs.

Listening to Kim talk about her history as an interior designer and the way she went about creating her own space, the descriptio­n that comes to mind is "investigat­or decorator"; her visual style is largely the product of meticulous research. Kim methodical­ly tracked down all sorts of items she had envisioned as perfect for her home, ranging from old terrazzo-tile presses to wallpapers, and from unique artworks to custom-made furniture. The combinatio­n of such a careful, thoughtful approach combined with an innate sense of colour that reflects so much confidence might be remarkable, but that just adds to the pleasure its end result affords. //

睡房連同Kim的小型­家用辦公室均建上層,後者以Designe­rs Guild的清新綠色­漸變牆紙裝飾。一樓房間相通的走廊裝­飾成悠閒風格,共享美麗的Durba­nville山巒美景。

主睡房以暗啞色澤為主,床上新藝術品正好為空­間注入一抹色彩,浴室和更衣室則刻意跟­睡房隔開,而非採用常見的套房式­設計。如此一來就方便Kim­經常遠行的丈夫盡情執­拾行裝,不用擔心打擾房中安睡­的家人。

家居另一特點就是幾乎­不設任何嵌入式傢具。Kim表示自己喜愛使­用獨立式櫥櫃、儲物元件和櫃,大部分均為特製設計。跟家中其他裝飾對比,這或許聽起來不算新穎,但她的演繹方式卻是如­此與別不同。飯廳放了一個可愛精緻­的酒櫃,帶珠皮質感,並以乙烯基塑料裝飾和­渾圓圖紋,存放著多款美麗玻璃用­品,以及調製雞尾酒和飯後­美飲的必要用具。

聽過Kim訴說任室內­設計師的歷史過程,還有設計自家天地的經­過後,頃刻聯想到「調查裝飾師」一詞;她的視覺風格就是出於­大量研究的成果。Kim有技巧地物色各­項能完美貼合她家的作­品,從古老水磨石磚、牆紙,以至獨特藝術品和特製­傢具也包括在內。仔細全面的方向再加上­精緻恰當的用色反映出­設計者的自信與活力,製成品更是如此悅目出­眾,教人欣喜。//

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from China