sin­u­ous Times

Danny Cheng in­te­ri­ors em­ploys or­ganic curves to evoke an in­spir­ing aes­thetic be­fit­ting a high-end prop­erty de­vel­oper | 室內設計公司Danny Cheng in­te­ri­ors運用天然曲線為一高級房地產商編寫精彩美學

Home Journal - - DESIGN INSIGHT - BY MERCEDES HUT­TON

First im­pres­sions def­i­nitely count. That’s why, when Dong­guan-based prop­erty de­vel­oper Cen­tral Times was look­ing to up­date its of­fice space, it turned to Danny Cheng In­te­ri­ors to help con­ceive an aes­thetic that cor­re­sponded to its up­mar­ket of­fer­ings. In­deed, the strik­ing, sin­u­ous de­sign and in­spir­ing use of ex­pres­sive arcs evoke a sim­ple yet re­fined el­e­gance – one that passers-by and vis­i­tors alike have come to as­so­ciate with the high-end real es­tate brand.

The start­ing point for de­signer Danny Cheng, the vi­sion­ary be­hind this par­tic­u­lar project, was the reflective pool that en­cir­cles the prop­erty. "There’s a pond out­side the build­ing, so I de­cided to use wa­ter as the theme," he ex­plains. "The waves on the ceil­ing, curved screens, S-shaped benches – they’re all art in­stal­la­tions. They com­ple­ment each other and con­nect to the space."

Danny notes that in our era of glob­al­ism and hege­mony, it’s now more im­por­tant than ever to de­sign with the char­ac­ter and style of the client in mind, and to re­tain a time­less spirit of in­di­vid­u­al­ism that sets the brand apart. "We hope ev­ery­one who vis­its the build­ing will be aware of the thought that’s gone into it," he says. "By choos­ing an art mu­seum-style space

第一印象永遠教人難忘。這也是東莞物業發展商卓越為辦公空間換上新面貌的初衷,更請來Danny Cheng In­te­ri­ors幫忙,構想出能回應公司提供高級業務形象的美學設計。最後成功開出帶矚目彎形線條的風格,更活用引發豐富靈感的弧形元素,油然散放簡約而精緻的雅致氣質,不管是過路人還是訪客也深深感受到當中設計與此高級房地產商的緊密連繫。

處理本項目時,設計師Danny Cheng一起首便先以包圍物業的炫目水池為起點。「大樓外圍建有一潭水,所以就決定以『水』為主題。」他解釋:「天花的波浪紋理、彎形屏風和S型長椅也是藝術裝置,能互相襯托之餘更能把各個空間連繫起來。」

to in­tro­duce the prop­er­ties to vis­i­tors, we hope that they en­joy our de­sign as much as they en­joy the flats, which are care­fully built by the de­vel­oper. From the very be­gin­ning, from the in­te­rior de­sign to the show flats and high-end prop­er­ties, there’s a con­ti­nu­ity of el­e­gance and qual­ity of life."

Of course, for the of­fice to be con­sid­ered a suc­cess it has to be judged on form as well as func­tion, and Danny and his team have also tri­umphed in pre­sent­ing style with sub­stance. Sweep­ing, sculp­tural stain­less-steel screens keep the space open and fluid, while at the same time of­fer­ing pri­vacy for those in the lounge area. Fur­nish­ings through­out echo the con­tours of the greater struc­ture, with only the ar­chi­tec­tural mod­els in­tro­duc­ing an an­gu­lar rigid­ity to the in­te­ri­ors – a smart move that in turn al­lows them to stand out even more.

To de­vise this spec­tac­u­lar en­vi­ron­ment, Danny didn’t im­me­di­ately turn to tra­di­tion­ally luxe com­po­nents, ex­plain­ing in­stead that he prefers to em­ploy sim­plic­ity and mod­esty in

Dan­ny指出,身處當下全球化和霸權世道之下,要以客人風格為重心的個性設計最為重要,同時更需要蘊含永恆經典的個人風範,展現獨有魅力。「我們希望大樓訪客甫到來也能有此感受。」他表示:「我們之所以決定打造出一個如藝術館般的空間為來賓介紹房地產,就是希望他們能一邊欣賞房地產商精心策劃的單位、一邊細意享受我們的設計。從一開始,室內設計、展示單位與高級物業的優雅氣息與生活質素已相連並存。」

一個辦公室項目被視乎成功與否,當然要根據其外型與功能才能作出評估,Dan­ny和他的專業團隊就能活用各種豐富物料,展現超凡風尚。外型設計滿載雕塑風的不 鋼屏風成就開放式空間和自然流動過度效果,同時又可為安坐於閒住區的人士提供適量私隱。各處傢具與這宏偉建築互相輝映,空間中只有建築模型為室內裝潢帶來尖角線條,如此巧妙安排讓展品更能從中突圍而出。

his de­signs. "In my opin­ion – lux­u­ri­ous or not – ma­te­ri­als are merely the tools to cre­ate an el­e­gant at­mos­phere," he says. "The im­por­tance of in­te­rior de­sign is not only to cre­ate some­thing spe­cial and good-look­ing, but to de­cide which el­e­ments to put to­gether to bring con­sis­tency and el­e­gance. That’s why I pay at­ten­tion to ev­ery sin­gle de­tail. It looks sim­ple, but the process be­hind it wasn’t. In ad­di­tion to the vis­ual aes­thet­ics, we also care about how peo­ple feel about the space. We want them to feel a sense of el­e­gance." //

構想空間設計時,Dan­ny並未有投進傳統豪華元素的懷抱,並解釋指自己更愛簡約和樸實設計。「於我看來——奢華與否——物料其實也僅為營造氣氛的表達工具。」他說著:「室內設計的關鍵不只在乎開出獨特、美觀的外觀,而是決定應該把怎樣的元素湊在一起達致統一連繫和優雅品味。這就是我如此關心每個細節的原因。看來簡單,但背後過程絕對不然。除了注入視覺美學之外,我們也非常重視人們對空間的感受,目標在於讓他們享受到優雅之美。」//

EBB AND FLOW A wave pat­tern on the ceil­ing dom­i­nates the de­sign scheme, adding vis­ual in­ter­est and el­e­gance to the of­fice's in­te­ri­ors. 自然流動 天花的波浪紋設計是空間的美學主導,為辦公室的室內裝潢注入視覺趣味與優雅氣息。

OR­GANIC IN­FLU­ENCE Nat­u­ral ma­te­ri­als such as wood and mar­ble con­tinue the or­ganic-in­spired theme, while never com­pro­mis­ing on com­fort. 天人合一 天然物料如木材和大理石可見空間四周,同時也成功開出教人感舒適自在的天地。

Newspapers in English

Newspapers from China

© PressReader. All rights reserved.