Renowned hotel designer Pierre-Yves Rochon lends his refined flair to new projects in Asia
知名酒店設計師Pierre-Yves Rochon為亞洲新項目混入他的精緻美學
The Savoy Hotel in London, the Four Seasons Hotel George V in Paris and the Waldorf Astoria Beverly Hills – these are just a few examples of the opulent, timelessly refined aesthetics created by Pierre-Yves Rochon. After founding his eponymous firm in 1979, the renowned French architect and designer has crafted the interiors of some of the world’s grandest properties, historic landmarks and restaurant environments (for the likes of Alain Ducasse and the late Joël Robuchon) – injecting each with a classic European flair and a warm, harmonious cosiness that gives way to an authentic feeling of home. Known for celebrating each project’s rich cultural heritage and surrounding geography, Pierre has been expanding his footprint into Asia in recent years with the quaint Le Cap residences in Hong Kong, The Peninsula Shanghai on the Bund riverfront and The Ritz-Carlton Tianjin, with many more on the horizon. We speak to Pierre about fusing French aesthetics with Chinese history in his designs. 倫敦The Savoy Hotel、巴黎四季酒店George V,還有比華利山Waldorf Astoria,只是Pierre-Yves Rochon經典優雅美學的寥寥數例。1979年創立同名設計所後,這位著名的法國建築師兼設計師,為世界各地多個宏偉場地、歷史地標和餐廳(如名廚Alain Ducasse和已故的Joël Robuchon等)作室內設計,為每個項目注入經典的歐陸魅力以及溫暖和諧的舒適感,讓人賓至如歸。Pierre擁抱每個項目豐富的文化傳承和四周的地理環境,近年足跡更遍及亞洲,包括香港古色古香的住宅項目Le Cap、上海黃浦外灘半島酒店和天津麗思卡爾頓酒店,還有更多陸續登場。我們跟Pierre細談如何在設計中糅合中國歷史和法式美學。
I love Hong Kong; it's a very cosmopolitan and energetic place. It's modern yet traditional and has a very deep, complex history. Because it’s such a busy and developed place, though, I think it’s important for people to have ways to relax, particularly when they return to their homes. 我喜愛香港;這國際大都會充滿了能量。現代同時傳統,歷史深厚而複雜。但正因為她那繁華高度的發展,找方法放鬆也相對變得重要,特別是回家的時候。We wanted to bring a lush, resort-like feeling to the Le Cap residences. Located between the sea and mountains, it reminds me of a Mediterranean resort on the French Riviera. This served 05 as a natural inspiration for the design. We did a modern spin on art deco architectural 04 elements and furniture pieces throughout the whole property. 我們想為住宅項目Le Cap帶來一種豪華渡假村的感覺。建築被山水環繞,讓我想起法國蔚藍海岸的地中海渡假村,因而成了是次設計的主要靈感來源,更在貫穿整個項目的裝飾藝術建築元素和傢具設計上作現代演繹A hotel must make a guest feel perfectly at home. Luxury doesn’t mean just being surrounded by expensive materials. It’s more about a sense of warmth and comfort, and feeling an authentic sense of place.酒店必須讓客人有賓至如歸的感覺。奢華不只代表被名貴的東西包圍,更是一種溫暖和舒適的感覺,還有真實可信的在地感。When I was young, I worked on the design of television and film sets. I loved making things look dramatic and glamorous, but I also needed to make a steadier living. So I pursued interior design, where I could essentially do the same thing but apply it in a more lasting, meaningful way.我年輕時為電視和電影做設計,當時喜歡戲劇性和迷人的東西,但同時需要穩定收入,於是轉投室內設計,基本上是做著同樣事情,只是更長久和有意義。My home is in Brittany, on the northwest coast of France. For many years, I worked on renovating this historic castle, which also contains a former chapel. I’m originally from this region and I’m proud to create my own home here again, with my wife. We have a beautiful garden, so I spend time taking care of our plants and flowers. This is truly my dream home.我家在布列塔尼,位於法國西北岸。多年來,我負責翻新了很多具歷史價值的城堡,當中包括一家前小教堂。那裡是我的出生地,能跟妻子一起在那邊建設自己的家讓我非常驕傲。那裡有個漂亮花園,我花不少時間打理花花草草,絕對是夢想家。//