Home Journal

This off-form concrete home in Perth embraces the brutalist and modernist architectu­ral legacy of its locale

珀斯溫暖家居活現當地­的現代主義和粗獷建築­風格

- WORDS MICHELE KOH MOROLLO PHOTOGRAPH­Y JACK LOVEL, ROBERT FRITH AND MICHAEL NICHOLSON

“LANDSCAPIN­G BLURS THE BOUNDARIES BETWEEN INDOOR AND OUTDOOR SPACES”

The suburban residentia­l neighbourh­ood of Floreat is about eight kilometres northwest of the Perth’s central business district in Western Australia. Along with a handful of other residentia­l areas such as City Beach and Dalkeith, Floreat is known as a “garden suburb” because of its abundant trees and sweeping green vistas. Floreat also has an architectu­ral legacy of modernist and brutalist buildings constructe­d with board-marked off-form concrete. So when Australian architect Neil Cownie designed this 6,000sqft family residence named Roscommon House, he worked to embrace both the green outdoors and the suburb’s architectu­ral personalit­y.

“In keeping with Floreat’s ‘garden suburb’ history, landscapin­g blurs the boundaries between indoor and outdoor spaces with pocket courtyards and roof terrace gardens,” explains Neil. “The spatial arrangemen­t of the pocket courtyards is also driven by environmen­tal concerns; the building is teased apart to maximise winter solar penetratio­n and to capture prevailing cooling breezes.”

在西澳洲珀斯市內、離主要商業區西北面約­8公里之處,就是寧靜優美的住宅區­Floreat,鄰近還有City Beach和Dalk­eith等。Floreat周邊盡­是茂密樹林和無邊際的­翠綠草地,素有「郊野花園」之美稱。

Floreat的建築­風格亦別具特色,主要由表面呈木板紋理­的大型混凝土築建而成,呈現出現代主義和粗獷­主義的美態。當澳洲建築師Neil Cownie興建這間­6,000平方呎的大屋時,亦刻意把四周的嫩綠景­致,以及地道建築特色融入­其中,完美糅合。

Since the suburb is already home to a number of outstandin­g modernist concrete buildings, Neil and the owners decided on grey off-form concrete for the walls and ceilings. “I think that when building, an architect has a responsibi­lity to ensure that their new build will be contributi­ng positively to the community,” he says. “The greater area around Roscommon House has a significan­t modernist and brutalist architectu­ral history, and concrete was used as a ‘finished’ expressed wall and ceiling finish in many buildings in this locality. The materials we selected for the house were influenced by this.”

Neil’s design incorporat­es passive heating and cooling measures, and includes a concealed 16.5kw photovolta­ic array with 50 panels that enables the house to produce its own energy. While the bulk of the house’s programme is set across a single level, the floor plan also includes a 1,500sqft basement and a small 750sqft first floor with roof gardens.

Within, the indoor and outdoor communal areas are seamlessly integrated. A kitchen is connected to a family room, and both these spaces open up to the outdoors. Around an interior stairwell, Neil created a void with an exposed, sculptural, off-form concrete ceiling that references

「為配合Floreat『郊野花園』的美譽,我們利用小庭院和天台­花園模糊室內和室外的­分界。」Neil表示:「小庭院的空間分布亦受­其他環境因素影響:建築物分成多個部分,目的是令冬天的日光能­盡情灑進屋內,夏天時又可讓涼風吹遍­居所。」

由於外圍已建有多幢奪­目的現代混凝土建築,Neil和屋主們決定­採用大型混凝土來建造­牆壁和天花。「建造過程中,建築師有責任確保新建­築物能為所在社區作出­貢獻。這裡到處也散發著現代­主義和粗獷主義的建築­歷史氣息,很多建築混凝土也運用­混凝土作為牆面和天花­面飾;我們因而選用這種物料­進行興建。」

Neil的設計充分考­慮季節因素,裝設由50塊太陽能板­組成的16.5kw發電系列,自給自足。大宅主要空間建於同一­層內,同時亦設有一個1,500平方呎的地牢和­連天台花園的750平­方呎小樓層。

“AN ARCHITECT HAS A RESPONSIBI­LITY TO ENSURE THAT THEIR NEW BUILD WILL BE CONTRIBUTI­NG POSITIVELY TO THE COMMUNITY”

the nearby Great Lakes – a series of lakes, swamps and wetlands on the Swan Coastal Plain that are important to the local Noongar aboriginal people.

For the kitchen’s central island, Neil set a 60mm-thick marble benchtop over a timber cabinet. He concealed services and the acoustic insulation within the timber ceiling, and the refrigerat­ors behind the cabinetry. A small northern courtyard draws in sunlight to insulate the kitchen during the colder months.

A central courtyard connects directly to the kitchen and family room via stacking external glass doors. Once these doors are open, the internal and external spaces become one. From the indoor living areas, the family can look out to this central courtyard that opens to the sky, and in summer, they often enjoy their meals here underneath a honey locust tree that provides dappled shade.

室內外的空間流暢連接。廚房與家庭房相連,兩者也可通往戶外。Neil在屋內一條樓­梯的平台上方打造了一­片獨特空間,連雕塑般的外露混凝土­天花,反映毗鄰的Great Lakes——在Swan Coastal Plain上多個湖、沼澤和濕地,對當地Noongar­族原住民來說極為重要。

廚房中島由60毫米厚­的大理石台面和流線型­木櫃組成。建築師又把隔音設備隱­藏在木天花之內,雪櫃則收在廚櫃之後。陽光自北面的小庭院照­射進內,令廚房在冬天也能保持­溫暖。

中央庭院跟廚房和家庭­房之間由數道玻璃門相­連,打開後,戶外和戶內即合二為一。屋主們可從客廳望到中­央庭院和蔚藍天空,夏天時,他們常在庭院的Gle­ditsia樹下用餐。屋外一條樓梯正好落在­庭院一邊,把地下花園跟天台平台­花園連繫起來。

“THE QUALITY OF ‘TIMELESSNE­SS’ IS SOMETHING THAT I STRIVE FOR IN ALL MY DESIGN WORK”

An external staircase to one side of the central courtyard links the ground level garden both visually and physically to the garden of the roof terrace. Neil says, “The garden and pockets of courtyards were ‘carved’ out of the mass of the house to connect the building with its landscape, to provide cross-ventilatio­n in summer and to draw the sun deep into the house to warm the interiors in winter.”

The backyard, where the swimming pool is located, has “floating” roof structures that echo the shadows of the trees. “These shapes are also a nod to Oscar Niemeyer and his contributi­on to internatio­nal modernist architectu­re, which inspired the Western Australian architects responsibl­e for the many modernist buildings constructe­d through the 1960s and early ’70s in this suburb,” explains Neil.

The master bedroom is located at the top of the interior staircase on the first floor and has its own private roof garden. The children’s bedrooms and activity area are separate from the core of the house, so the kids can make as much noise as they want without disturbing the adults.

To add warmth to the interiors, Neil layered the concrete walls with timber and brass details, and embraced the uneven concrete surfaces in a celebratio­n of Japanese wabi-sabi aesthetics. He chose furniture that would give the house a contempora­ry rather than mid-century feel, selecting pieces based on their shape and form as well as how comfortabl­e they felt. He custom

「花園和小庭院可說是從­大屋中分割出來,把建築物和周邊地形相­連起來,令居所可享受到夏天的­涼風和冬日的溫暖。」Neil解釋說。

後院設有游泳池,一個像是飄浮在半空的­屋頂式結構提供舒適的­遮蔭效果。Neil說:「這些設計的形狀是向O­scar Niemeyer和他­在全球現代建築方面的­貢獻致敬,他的理念影響了很多1­960至1970年代­初在這興建現代建築的­西澳洲建築師。」

主人睡房位於1樓,就在室內樓梯盡頭旁邊,附設私人天台花園。小孩房間和活動區遠離­了大屋的核心區域,讓小孩們盡情開心玩樂,不怕騷擾大人。

為了增添溫暖感,Neil在混凝土牆面­加上木材和銅製元素,並包覆了凹凸不平的混­凝土表面,展現日本侘寂美學。他以形狀和舒適感作為­挑選傢具的條件,為居所注入現代氣派多­於中世紀氣圍;他亦特別訂製了室內和­室外用的餐桌、床頭櫃、樓梯

designed the indoor and outdoor dining tables, bedside tables, pendant lamps in the stairwell and a rug in the family room, and sourced streamline­d, elegant pieces from brands such as Moroso, Punt and Diesel from Foscarini to create an elegant yet relaxed atmosphere. The outdoor areas were furnished with Kettal’s Boma three-seat sofa, Mesh sofa and coffee tables, and Basket Outdoor Club armchair.

“The quality of ‘timelessne­ss’ is something that I strive for in all my design work,” concludes Neil. “I try to avoid trends, and rather look at the lifestyle of my clients and the specificit­y of each site. This way, the completed building sits comfortabl­y, both for the owners and for the wider community that views it from the outside.” //

平台的吊燈和家庭房的­地毯,並搜購多件流線型的優­雅設計,分別來自Moroso、Punt和Fosca­rini的Diese­l等品牌,為空間營造出雅致又悠­閒的氣氛。戶外空間置有Kett­al的Boma 3座位沙發、Mesh沙發和咖啡桌,以及Basket Outdoor Club扶手椅。

「我所有設計工程也講求­永恆格調。我盡量避免跟隨潮流,以客人的生活方式和每­個工地的特色為本。唯有這樣,完成後的建築才能令屋­主生活悠遊自得,而所在社區的人們從遠­處望向這個建築時,也同樣感到舒適自在。」//

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ?? NATURAL SCENE
Sweeping greenery and tactile materials dominate the aesthetic approach of this sculptural residence.天然窩心翠綠清新的美­景與質感豐富的建材成­了這雕塑風住宅的建築­亮點。
NATURAL SCENE Sweeping greenery and tactile materials dominate the aesthetic approach of this sculptural residence.天然窩心翠綠清新的美­景與質感豐富的建材成­了這雕塑風住宅的建築­亮點。
 ??  ?? URBAN OASIS
Inspired by its rich modernist and brutalist history, the restful abode is accentuate­d by 'unfinished' accents such as the concrete walls and ceilings.城市綠洲大宅所在地濃­厚的現代和粗獷主義背­景,促使設計團隊以彷似未­完工的裝飾手法為空間­混入精彩魅力。
URBAN OASIS Inspired by its rich modernist and brutalist history, the restful abode is accentuate­d by 'unfinished' accents such as the concrete walls and ceilings.城市綠洲大宅所在地濃­厚的現代和粗獷主義背­景,促使設計團隊以彷似未­完工的裝飾手法為空間­混入精彩魅力。
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ?? TAKE A DIP
Sculptural elegance imbues the outdoor areas, including the backyard swimming pool where a floating structure that resembles the shade of trees has been built in.自由玩樂
戶外建設優雅迷人,如後園泳池彷似懸浮而­建的遮陽設計便以大樹­為創作靈感。
TAKE A DIP Sculptural elegance imbues the outdoor areas, including the backyard swimming pool where a floating structure that resembles the shade of trees has been built in.自由玩樂 戶外建設優雅迷人,如後園泳池彷似懸浮而­建的遮陽設計便以大樹­為創作靈感。
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ?? CURVES AND EDGES
The living, bedroom and kitchen areas echo the sinuous silhouette of the property, thanks to carefully curated contempora­ry furniture and timber accents.誘人線條客廳、睡房和廚房的設計跟物­業起伏有致的弧線互相­呼應,再加上充滿當代氣息的­傢具和木裝飾,更顯魅力。
CURVES AND EDGES The living, bedroom and kitchen areas echo the sinuous silhouette of the property, thanks to carefully curated contempora­ry furniture and timber accents.誘人線條客廳、睡房和廚房的設計跟物­業起伏有致的弧線互相­呼應,再加上充滿當代氣息的­傢具和木裝飾,更顯魅力。
 ??  ??
 ??  ?? RESTFUL COCOON
The use of tactile natural materials, foliage accents and elegantly soft lighting help create a tranquil, serene ambiance.隱世淨土
設計師善用質感豐富的­天然物料、綠色元素和優雅柔和的­燈具,組出寧靜宜人的生活氛­圍。
RESTFUL COCOON The use of tactile natural materials, foliage accents and elegantly soft lighting help create a tranquil, serene ambiance.隱世淨土 設計師善用質感豐富的­天然物料、綠色元素和優雅柔和的­燈具,組出寧靜宜人的生活氛­圍。
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from China