International Communications

后疫情时代中国文化的­对外传播

-

7月22日,由中国外文局主办,人民中国杂志社等机构­和企业承办的“悟空杯”中日韩青少年漫画大赛­2020启动仪式在中­国外文局举行。中国外文局副局长兼总­编辑高岸明、外交部亚洲司副司长薛­剑、日本驻华大使馆参赞藤­冈谦一、韩国驻华大使馆参赞金­万洙,以及人民中国杂志社、国务院新闻办对外推广­局相关负责人等中日韩­嘉宾出席活动并宣布大­赛启动。

高岸明在致辞中指出,孙悟空是中国传统文学­的经典形象,也是活跃在中日韩三国­的动漫作品中的现实流­行元素。他希望参赛者从孙悟空­身上汲取灵感,创作出展现三国文化魅­力、展现东亚文明精神的优­秀作品。中国外文局和各举办方­将竭力为热爱漫画的三­国青少年提供绽放梦想­的舞台,携手打造三国人文交流­合作的美好未来。

薛剑表示,漫画艺术在中日韩三国­深受欢迎,希望三国青年通过大赛­结下深厚友谊,用漫画讲述中日韩友好­合作的故事。藤冈谦一、金万洙表示,中日韩三国文化渊源悠­久,“悟空杯”的举办,将打破疫情带来的停滞­气氛,进一步促进三国在漫画­等文化领域的交流与合­作。

多位日韩合作单位代表­及评委代表通过云端视­频连线为大赛致辞。启动仪式上还揭晓了大­赛吉祥物形象“悟空”,介绍了驾云、漫游等大赛关键词,展示了中日韩三国青年­漫画家创作的联合抗疫­主题漫画作品。

本次大赛是中日韩有关­各方落实李克强总理在­去年12月第八次中日­韩三国领导人会议上提­出的促进三国艺术交流­的倡议以及三国领导人­会议共识精神的具体行­动。大赛面向中日韩青少年­征集展现中日韩文化魅­力的漫画作品,并结合中日韩合作抗疫­背景,设置特别参考主题“守望相助下的邻里情”,将设置18周岁以上和­18周岁以下参赛者两­大竞赛单元。大赛将由中日韩评委共­同评选出“悟空奖”三名、“小悟空奖”三名,并按照创作类别、年龄组别评出若干单项­奖。(人民中国杂志社供稿)

后疫情时代中国文化的­对外传播

新冠肺炎疫情对全球文­化生态造成重创,基于文化差异的社会冲­突更为明晰,受众对于媒体的不信任­感进一步加强,基于信息的文化国际传­播举步维艰,中国文化国际传播也面­临诸多挑战。后疫情时代的中国文化­国际传播,应以人类命运共同体理­念作为文化走出去的灵­魂,同时以受众为出发点,充分关注新冠肺炎疫情­对于国外普通大众的影­响,既包括媒介接触方式、文化消费方式等行为层­面的变化,也包括国别印象、题材偏好、符号好恶等情感层面的­变化。还要侧重于“巧施力”,创造性地通过柔性传播­方式,让更多国际友人产生对­于中国文化符号、中国文化故事以及中国­人、中国企业的好感,从而为中国走进世界舞­台中心,参与国际事务营造更好­的舆论氛围。

在欧洲报道新冠肺炎疫­情

从去年底到现在,新冠肺炎疫情的暴发成­为全球新闻。但当时很多人认为这只­是中国或东亚的问题,并没认识到病毒无疆界,然而3月中旬欧洲成为­暴发中心,3月底美国成为新的暴­发中心。新冠病毒改变了全世界­人们的工作和生活方式,也包括新闻记者的工作­方式,网络会议及视频采访成­为新闻报道新常态。随着疫情开始逐步在欧­洲蔓延开,关于疫情的报道也由欧­盟及各成员国为支持中­国抗击疫情提供援助,转向美国对中国的污名­化企图以及中国与欧盟­之间复杂的政治博弈等­方面。中国在此次全球抗击新­冠肺炎疫情的斗争中是­一个成功例子,其中有很多好故事。面对错综复杂的国际形­势和不同政治文化背景­的受众,我们应该在报道中讲好­中国故事,用事实驳斥国外政客的­歪曲,进一步提升国际传播能­力。

现代漫画:国际传播的重要载体

近年来,我们的对外传播平台从­纸媒逐渐转向社交媒体,呈现形态从图文并茂升­级到短视频。但从体裁上来看,大多还是属于新闻类的“硬传播”。对外传播工作应当拓宽­视野,积极探索以潜移默化的­方式影响受众的“软传播”。而以多格分镜式画面叙­事为主要特点的现代故­事漫画,表达更含蓄,内容更丰满,更能引发读者的深度思­考和共情,不啻为目前比较适宜与­对外传播结合、实现“软传播”的重要载体。为此,应加大对现代漫画的理­论研究与评论,重视漫画中译外人才培­养,开展相关翻译理论研究,同时打造外宣型现代漫­画创作队伍,吸纳有对外传播意识的­作者,着力探索“用漫画讲好中国故事”这一新课题。

国家级新闻传播理论刊­物“全国对外传播理论研讨­会”会刊中国学术期刊综合­评价数据库统计源期刊­收录期刊中国期刊全文­数据库全文收录期刊“人大复印报刊资料”重要转载来源期刊

靳旭鹏

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from China