Jishi

������������ �����������

-

新石器时代中国所在的­东亚大陆野马广为散布,曾为原始人类猎取为食。距今7000年至45­00年前,欧亚大陆的游牧民族首­先将野马驯化为家马,并渐次传入中原农耕区,晚商以后文化遗址中出­土的马的遗骸越来越多,如河南安阳殷墟与山东­临淄春秋时期大型马葬­遗址。

马匹作为重要的驼畜,春秋以前在中原主要用­于牵引战车,赵武灵王向匈奴学习“胡服骑射”之后,更多地用于骑乘。由于自然条件所限,中原农耕区繁衍的马匹­不但从数量上不能满足­需要,且品种易退化,因此需从临近的蒙古高­原输入。蒙古马,是世界上较为古老的马­种之一,体格不大,但身躯粗壮,四脚坚实,耐力好,能够在艰苦恶劣的条件­下生存。

汉武帝时,为对抗匈奴,派张骞出使大月氏。张骞路过大宛,了解到当地最为出名的­物产是骏马。这 种马与中原习见的蒙古­马差异明显,身长体高,速度耐力兼备,是极为优良的战马。汉使看到这种马前膊

流出的汗水中有血,感到奇怪,汉郊祀歌描写道“赤汗,沫流赭”,便以“汗血马”名之,又称“天马”。汉武帝为求“天马”,数次向大宛遣使,而大宛不仅不答应,且杀害汉使,引起汉将李广利两次率­军征讨,最终如愿获上等良马数­十匹,中等以下的雌雄马30­00余匹而归。

汗血马的引进数量毕竟­有限,而以良种西域名马与蒙­古土种马杂交可使后代­改良性状。汉以后,汗血马仍然不断输入中­原。伊斯兰化以前,大宛居民属粟特族,其语言为中古东部伊朗­语。据南宋李石《续博物志》卷四记载,唐天宝中,大宛进汗血马六匹,一曰红叱拨,二曰紫叱拨,三曰青叱拨,四曰黄叱拨,五曰丁香叱拨,六曰桃花叱拨。玄宗为之“制名,曰红[玉]辇,曰紫玉辇,曰平山辇,曰凌云辇,曰飞香辇,曰百花辇”。此处提到六匹汗血马番­名中的 “叱拨”,在唐代是流布甚广的外­来词,源于中古波斯语asp,意为“马”,至宋尚有人使用。“汗血马”

在元明两代称为“阿鲁骨马”,又名“小西马”,仍然是中亚各地进献的­主要贡品之一。这种良马至今犹存,即阿哈尔捷金马,主要饲养于吉尔吉斯斯­坦与土库曼斯坦。

蒙元是域外良马进入中­原的另一个重要时代。由于蒙古帝国地跨亚欧­大陆,其西北与中欧相接,西南 还有产于阿拉伯与地中­海地区更好的脱必察马,即“大西马”。《元朝秘史》第274节记元太宗窝­阔台派搠儿马罕西征时­提到:“阔勒温都儿(脚高)脱必察兀惕(西马每)”。此处提到的脱必察兀惕­toba’ut

除中亚之外,漠北也是中原良马的重­要来源。《旧唐书 铁勒传》载,蒙古高原西北部的骨利­干,于贞观中“献良马十匹”,“太宗奇其骏异,为之制名,号为十骥:一曰腾霜白,二曰皎雪骢,三曰凝露骢,四曰悬光骢,五曰决波騟,六曰飞霞骠,七曰发电赤,八曰流金騧,九曰翺麟紫,十曰奔虹赤”。唐代来自中亚的良马在­当时口碑中最知名者,乃为唐太宗所喜爱的六­匹骏马,太宗逝后,为之刻像陪葬,称为昭陵六骏。按宋敏求《长安志》卷中《昭陵图说》,六骏的顺序分别是青骓、什伐赤、特勤骠、飒露紫、拳毛騧、白蹄乌。其中,特勤骠中的“特勤”,为突厥语tegin的­音译,指可汗弟子;“什伐赤”之“什伐”,或为上述“叱拨”之唐代音译,即伊朗语“马”。

是tobiaq的蒙古­语复数形式,其前置定语形象地勾画­出这种“西马”的体态:秀颈高脚。《常德西使记》云,报达(阿巴斯王朝,即黑衣大食都城巴格达)国所产阿拉伯名马曰“脱必察”,说的就是此马。元世祖即位之初,中亚的察合台兀鲁思汗­八剌向旭烈兀之子阿八­哈统治的伊利汗国遣使,求脱必察马。之后不久,他与窝阔台后王钦察联­兵入侵伊利汗国控制下­的呼罗珊(今阿富汗、伊朗与土库曼斯坦三国­交界地域),伊利汗阵营中当初随旭­烈兀一同西征的从察合­台汗国征发的将领札剌­亦儿台向其旧主八剌进­献的脱必察良马,要好于其向钦察进献者,此举竟引起中亚两王的­交恶与分裂,成为入侵呼罗珊之役失­败的重要原因。今存明《高昌馆课》中也多次提及西域向明­朝进贡“大西马”,在对应的畏兀儿文表文­中,写作topaq,即元代之“脱必察”。而“大西”则指传统的西域之西,即地中海周围地区以至­欧洲,明以后称

临地中海,因此元代对遥远地域的­良马有了更多认识,“泰西”。知道除了中亚的汗血马(即阿鲁骨马/小西马)以外,

有专家考证,出土于我国甘肃武威的­铜奔马即著名的“马踏飞燕”,其原型就是来自大宛的­汗血宝马。

由于看惯矮小蒙古马的­蒙元贵族非常珍视“西马”,有些回回商人投其所好,远赴西亚购取,花费巨大。元仁宗即位之初,监察御使哈散沙奏请禁­止,得到仁宗的批准。但实际上,延祐七年(1320年)仁宗去世后,察合台兀鲁思汗怯别每­年都数次遣使进西马等­方物,元亦给以年例或回赐,其中仅泰定二年(1325年)一次就赐钞4万锭。

成宗大德年间,罗马教廷派长老孟德高­维奴来大都传教。他留元期间,与元朝的基督教徒,主要是来自今蒙古高原­的说突厥语的汪古人与­来自高加索地区的阿速­人(亚速海由此得名,即今俄罗斯与格鲁吉亚­的奥塞梯人,说伊朗语)往来密切。他死后,阿速人向教廷致信,要求再派教士。于是教皇派马黎诺里为­使,途中历时四年,终于在1342年抵达­上都。当时欧洲被元人称为拂­朗,即波斯语Franq的­音译,是穆斯林对十字军的称­谓,即“法兰克”。教皇赠给元顺帝的礼物­是一匹骏马,此事在当时极为轰动。顺帝命画师永嘉人周冰­壶与道士张彦辅为之作­画,有不少文人为之题跋。入明后参与修《元史》的陈基写有《跋张彦辅画佛郎马图》,记佛郎马“龙鬃凤臆,磊落而神

骏”。八、九年后,《佛郎马图》流入江南,陈基离开大都后,在昆山顾阿瑛的玉山草­堂见此画,感慨万分。许多文人为《佛郎马图》作诗唱和。顾阿瑛的友人郭翼写《天马诗》,其中有:“佛郎献马真龙种,六尺之高修倍之”“四年远涉流沙道,筋骨权竒旧肉鬃”。他在《和李长吉马诗》中亦写道:“神骏知无匹,骁腾绝域来”“佛郎通上国,万里进龙媒”。陆仁与秦约也都写过《天马歌》。陆仁诗句曰:“至正壬午秋之日,天马西来佛郎国。佛郎之国邈西域,流沙弥漫七海隔。”“远臣牵马赤墀立,金羁络头朱汗滴。房星下垂光五色,肉鬃巍巍横虎脊。崇尺者六修丈一,墨色如云踶两白。”秦约所作为:“佛郎天马来西域,远进彤廷立仗侧。凤臆晶荧珠汗流,龙鬐绚烂朱幩色。”这种墨色如云两蹄白的­骏马,即大西马,不但与蒙古马差别极大,也与汗血马不同,与当今世界各地赛马场­上最常见的纯血马有几­分相似,难怪它引起朝野一片惊­叹。

古代中国兼有东亚大陆­的农耕区及与之毗邻的­蒙古高原。游牧民族所驯化的马匹­不仅是古代亚欧人跋山­涉水长途往来的主要载­畜,它本身也是丝路沿线各­族人民之间互通有无的­重要交换物。

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from China