People's China : 2020-08-05

1ページ : 86 : 86

1ページ

双标(shuðng biðo)[ダブルスタンダード] 自分の好みによって、同一の性質を持つ二つ­の物事を異なる基準で­判定し、自分の利益になる価値­判断や行動に賛成し、またそれを人に押しつ­けること。例文:ྼࢺጲमዷܓླྀႂሴඪߴഄ໱቟ܓLjኄၵට໿ມ Քă/自分のチームをかばっ­て他のチームに責任を 負わせる人はあまりに­もダブルスタンダード­だ。自分への要求が低く、他人への要求が高いな­ど、異なる基準で人を評価­することも指す。例文:޴జ྘๮ ऐඐփඟ࡚ጱੂۉ๫Ljኄᄣڦ ມՔঞᇣඟ࡚ጱሁઠሁಓొă/親がスマホを手放さな­いのに、子どもにテ レビを見させないとい­うダブルスタンダード­な教育は、ますます子どもの反抗­を招くだろう。 ૼ語 ἟ἕἒ語 銭海澎=文 李培培=イラスト 社交距离(shf 天花板 li) jiðo jm [ソーシャルディスタン­ス] [天井] ( ban) tiðn huð 人と交流する際の双方­の物理的距離を指す。その距離の大きさは、文化的背景、職種および個性などに­よって異なる。これは双方の関係性や­心理状態を反映できる­とともに、民族や文化的特徴を反­映することもできる。ソーシャルディスタン­スを保つことは安心感­を与えるだけでなく、互いへの尊重も示して­いる。例文:ᆈࡔెॽม঍ もともとは建築関係の­言葉で、室内の上部に設けた面­を指す。現在は経済・社会分野で使われ、人や事物の発展の限界­を指す。公務員が一定の階級に­達して出世の余地がな­くなるということは、キャリアが「天井」を打ったといえる。例文:Ɨࡔाᆳॏݒڑ ਐ૗ࡀۨٗణമ ڦ3௝ۙኝྺĐ2௝,ĐLjᅜླྀۯᆈࡔঢ়षมࣷዘഔࢅ࣬ ްă/英国はソーシャルディ­スタンスの規定を現在­の2㍍から「1㍍プラス」に調整し、経済・社会の再起動と回復を­推進する計画だ。 ଇሆLj௅ར61ெᇮ๟ޏࣷׯ /原油価格の反発が2カ­月続き、1バレル50㌦は今年の「天井」(最高値)になるだろうか?② ྺৃ౎ڦ ཀࢾӱǜ ໱๟ዐࡔఴᄇᇵዐ ڦᄇरཀࢾӱă/彼は中国 人男性俳優の中で「天井」(一番)の演技だ。 85 人民中国 2020・8

© PressReader. All rights reserved.