South China Morning Post

Sino-Australian co-production lost the fire in its belly

Late changes to please China resulted in shoddily made children’s film with ‘laughable’ CGI dragon

- Life@scmp.com

Traditiona­lly, unless it comes stamped with the names George Miller, Baz Luhrmann or Mick “Crocodile” Dundee, Australian cinema has had trouble breaking through internatio­nally.

Partly this is to do with geographic­al isolation, partly it’s because, like most Englishspe­aking places, it’s completely in thrall to Hollywood.

But there’s also an inbuilt inferiorit­y complex. As local-boydone-good Simon Baker (The Mentalist) told The New York Times: “Australian­s have a little bit of a cultural cringe with hearing their own accent on the screen.”

Looking to break the deadlock, in 2007 Screen Australia signed a co-production deal with China, then the world’s third-largest film market. The first release under the new agreement was the 2011 children’s fantasy The Dragon Pearl, and it more than lived up to its internatio­nalist billing.

Directed by Australian Mario Andreacchi­o and shot in China’s Hengdian World Studios, the film features a cast of Antipodean, mainland and Hong Kong actors, plus visual effects from Australia’s Rising Sun Pictures.

It follows teenager Josh Chase (Louis Corbett), who’s sent to China to join his father, the renowned archaeolog­ist Chris Chase (Sam Neill), at a dig. At the airport, Josh meets Ling (Li Linjin), the daughter of his father’s colleague Dr Li (Wang Ji), and together they stumble across an ancient dragon buried beneath a temple, before vowing to find its missing pearl.

Australian magazine RealTime billed it as “A Spielbergi­an adventure that literalise­s Australian­Chinese cooperatio­n through the figures of two kids who use their complement­ary talents to restore a lost treasure to a dragon”. The results, however, were not quite so harmonious.

To appease the Chinese, Andreacchi­o had to change the working title, The Last Dragon, as well as how he envisioned the creature. In Western culture, dragons are fearsome, fire-breathing monsters, rather than noble symbols of power and prosperity, and the idea that the film might be introducin­g the final dragon caused some consternat­ion in official channels.

“We had to rewrite the screenplay – we were six weeks out from shooting, and I had to go back to the treatment stage, which is pretty scary,” Andreacchi­o told The Los Angeles Times. “The only way we could continue was to unstitch the story and stitch it up again with changes so we could get filming approval.”

You can still spot some of that stitching. The central performanc­es are terrible, particular­ly Hong Kong’s Jordan Chan Siuchun as guardian Wu Dong, whose character is given to outbursts such as, “Oh my Buddha!” and seems beamed in from a different film, if not galaxy.

The dialogue is no better, such as when Chase says, “You know, Josh, this does sound kind of crazy.” Josh replies, “You know what’s crazy? You and mum getting a divorce!”

While these elements aren’t a barrier to success in children’s fantasy, the whole enterprise is so shoddily put together it’s hard to suspend disbelief.

Perhaps the worst offender is the CGI dragon, which The Hollywood Reporter called “a soulless, undulating thing that looks dubious in its subterrane­an lair and downright laughable when it emerges into the sunlight”.

Despite sullying China’s national icon, the film opened on 3,500 screens across the country, making 16.2 million yuan (HK$17.8 million) on its first weekend. “It’s a remarkable achievemen­t, not only because of the initial dollar value, but that we were able to make a film that crosses cultures and resonates,” Andreacchi­o said.

By contrast, it barely registered in Australia, which couldn’t have been part of the plan, although the future of Sino-Australian films looks to be in surprising­ly decent health.

In 2017, to celebrate the 10-year anniversar­y of the deal, a slate of 14 new co-production­s was announced, backed by A$400 million (HK$2.1 billion) in investment. Crucially, most seem to be Chinese-language films, suggesting that, when it comes to that inferiorit­y complex, there’s still some distance to go.

 ?? ?? A still from
The Dragon Pearl
(2011).
A still from The Dragon Pearl (2011).

Newspapers in English

Newspapers from China