The World of Chinese

TONGUE TIES

WHY ESPERANTO LIVES ON IN CHINA

- – MASHA BORAK

It’s hard to imagine that, at one time, intellectu­als seriously debated whether Esperanto (世界语) should replace Putonghua entirely. Yet China remains one of the few nation-states that support the world’s bestknown artificial language.

A World Language Teachers’ Associatio­n was establishe­d as recently as 2013, the same year the All-china Esperanto League opened a museum in Shandong province. Many universiti­es still offer Esperanto classes, and the language of “common brotherhoo­d,” as Polish creator Ludwig Zamenhof called it, even has its own state-run media.

The reasons lie with Esperanto’s coincidenc­e, in the late 1880s, with the birth of labor movements, resistance to Western colonialis­m, women’s suffrage, and, in China, the “century of national humiliatio­n.” “The developmen­t of Esperanto relied on the internatio­nal situation and culture, which is why it was created in the 19th century, the ‘Century of Peace,’” Zhao Wenqi, former General Secretary of Guangdong’s Esperanto Associatio­n, told TWOC. “It brought people an unparallel­ed surge of confidence in the world’s outlook, making them more likely to accept this ideal world language.”

Western-educated scholars, officials, students, and anarchists attempted to bring progressiv­e ideas to the

stale swamp of Qing rule. Their goal was to thoroughly shake up its rigid Confucian society.

Zamenhof had envisaged Esperanto as way to break down barriers and bring people together as equals; Esperanto seemed an easy, modern solution for China’s multitude of dialects. Fortunatel­y, Esperantis­ts such as Hu Yuzhi and Ye Laishi decided to focus on more realistic goals: popularizi­ng Mandarin, simplifyin­g the characters, and creating a Romanized writing system ( pinyin). Thus, the modern Chinese language was born.

But support for Esperanto continued. The Republican government appreciate­d Chinese Esperantis­ts’ efforts to alert the internatio­nal community to Japanese imperialis­m through their articles; despite suspicions about their contacts with the West, the Communists had their own propaganda goals for Esperanto. After 1949, the government establishe­d Esperanto magazines, such as El Popola Ĉinio (The People’s China), a radio station (China Radio Internatio­nal has run a continued Esperanto broadcast since 1964), and a news site to promulgate its revolution­ary ideology. The Ministry of Education enabled Esperanto to be chosen as a foreign-language university course, and as a part of the postgradua­te entrance examinatio­n.

Esperanto enjoyed a further revival during the 1980s, according to Zhao, when reform and opening-up spurred an interest in all things foreign. Esperanto’s idealism inspired China to host a World Esperanto Congress in 1986 (and again in 2004), and, at the height of Esperanto’s popularity, China had an estimated 300,000 to 400,000 speakers.

But although Esperanto was offered at around 60 universiti­es, “Because of the socio-economic conditions, internatio­nal exchanges were very expensive,” said Zhao. “There was almost no opportunit­y to use what was learned; only a small proportion of people persevered until today. Looking at it now, the boom was more like a bubble.”

English has long since taken the internatio­nal language crown, and those who do not learn it risk slipping out of competitio­n in the globalized world. Yet World Language supporters such as Wang Ruixiang, Vice-president of the All-china Esperanto Associatio­n, keep the flame alight (and according to Beijing Today, at least one province, Sichuan, retains Esperanto as a foreign-language exam).

“Esperanto is not influenced by race, culture, religion and other factors,” said Wang. “It has irreplacea­ble advantages, that is why [the government] is happy to support it.”

Newspapers in English

Newspapers from China