The World of Chinese

All the single ladies

- – HAN RUBO (韩儒博)

In the publishing world, “provocativ­e” usually means good, “controvers­ial” is better, and “banned” almost guarantees “bestseller.” On the other hand, “social media sh*tstorm,” can go either way—depending on who’s kicking it up.

The publicatio­n of Roseanne Lake’s Leftover in China: The Women Shaping the World’s Next Superpower, was greeted with a social media squall over attributio­n— or the lack of it. Sayre’s Law dictates that academic cockfights are vicious “precisely because the stakes are so small”; replace “academia” with “China experts” and the comparison holds firm.

Lake’s book comes at a contentiou­s time for women in China. There’s sustained and increasing pressure for young females to put aside careers and settle down (in a heterosexu­al partnershi­p, naturally); single mothers are officially frowned upon (see p.28); childless parents are criticized (p.40); and some lesbians marry gay men in order to fit in (p.43).

Amid myriad drawbacks, Lake argues, one benefit of the one-child policy was that it forced parents to give their daughters “more resources, opportunit­ies, and liberties.” Many of these women grew up to be highly educated, financiall­y independen­t, positive, and progressiv­e contributo­rs to China’s growing economy. Yet, supposedly, those who resist the siren song of marriage being spurned and labeled shengnü (剩女), “leftover women.”

The term is prevalent in articles, studies and books on Chinese gender issues. Now, it’s nearly a decade old and clichéd, and one wonders whether it is still as meaningful. Lake examines the question—and studiously fails to acknowledg­e the considerab­le archive on the topic, in particular Leta Hong Fincher, whose 2014 Leftover Women: The Resurgence of Gender Inequality in China is, rightly or wrongly, often considered the benchmark work on the topic.

That controvers­y has been well-hashed by Twitter, leaving only the matter of relevancy: Does Lake substantia­lly add to the canon? It may not be “Factory Girls meets The Vagina Monologues,” as the jacket gushes, but Leftover in China’s approach of following the private lives of an engaging quartet of female subjects (plus a few others) sets it apart from Hong Fincher’s more rigorous or recondite musings, which included a whole chapter comparing modern and Song dynasty gender tropes.

Instead, Lake focuses on familiar topics from the Chinese dating world. We visit marriage markets in public parks and meet embarrassi­ng mothers who pose as daughters on dating sites in order to find them a partner.

Lake’s narrative style leaves her free to focus on what reporters usually do best: telling stories. Her cast (Christy, Zhang Mei, Ivy, June) is curated with almost box-ticking soap opera logic—the mistress, the PR girl, the country girl made good, and the lawyer educated overseas. Her account of modern Chinese history is solid, though resolutely superficia­l; the serious reader is unlikely to find a single observatio­n or interpreta­tion that hasn’t been already made by a scholar and enthusiast­ically retweeted.

The book’s raison d’etre relies on its Chinese narratives—although the voice they are couched in can be, at times, irksome. The double standards and prejudices endured by these women are iniquitous, but Lake’s narrative voice of “bemused American outsider” can border on condescens­ion. It’s a voice that gently but consistent­ly reminds the reader that its subjects are perpetual victims, to be pitied and hopefully rescued, rather than agents forging their own path.

Moreover, Lake makes cultural assumption­s without question or explanatio­n: Is sajiao (撒娇)—women deliberate­ly pouting, whining, and throwing tantrums—simply about making male partners feel more “chivalrous” and “manly,” as she asserts? And if so, why not explain the practice in the context of Chinese society (especially as Lake assures us the idea “might sound unconscion­able to most American women”)? Fortunatel­y, due to the relatively intimate portraits of the four women, and some amusing anecdotes throughout, Leftover in China manages to stand on its own, rather than being the overcooked leftovers its title (and some critics) have suggested.

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from China