El Colombiano

TENDENCIAS

- Por MÓNICA QUINTERO RESTREPO AFP

El Nobel de Literatura 2017 sorprendió hasta a los apostadore­s.

¿Quién es el escritor Kazuo Ishiguro? Varias películas se han inspirado en las obras de este inglés, de origen japonés.

Kazuo Ishiguro no se lavó el pelo. Si hubiera presentido que la Academia Sueca lo nombraría Nobel de Literatura 2017, si se lo hubiera imaginado siquiera, se lo hubiese lavado. Incluso habría elegido otro lugar para que la BBC le confirmara el hecho. No la cocina.

Porque en tiempos de noticias falsas, esas cosas no se creen de una vez. Su agente ya lo había llamado: que estaban diciendo que él era el Nobel, pero, dijo Ishiguro, él es chapado a la antigua. Nunca se creyó candidato –tampoco los apostadore­s lo tenían en sus quinielas–, pensaba que los Nobel les pasaba a los autores viejos. “Esto me ha hecho comprender –dijo en rueda de prensa en Londres–que ya lo soy”. Tiene 62 años.

Podrías haber pasado un buen rato tratando de localizar esos serpentean­tes caminos o tranquilos prados por los que posteriorm­ente Inglaterra sería célebre. Primer párrafo de El gigante enterrado, la más reciente.

El nuevo Nobel

Kazuo nació en Nagasaki, Japón, en 1954. Aunque allí solo vivió los primeros cuatro años. Desde 1960 está en Inglaterra, donde estudió un doctorado en Creación Literaria. Ahora vive en Londres. Es inglés. Escribe en la lengua de Arthur Conan Doyle, el autor del británico Sherlock Holmes, con el que Ishiguro entró al mundo de las lecturas.

En su escritura explora la fantasía, la memoria, el olvido, la historia. Sara Danius, secretaria permanente de la Academia, lo describió como una mezcla entre Jane Austen y Franz Kafka, si bien hay que añadir un poco de Proust, revolver un poco, no mucho, y ahí está su obra. “Está muy interesado en entender el pasado, pero no es un escritor prusiano, no quiere redimir lo que ya pasó. Está explorando lo que tienes que olvidar para sobrevivir, en primer lugar, como individuo o como sociedad”.

Vargas Llosa, Nobel de Literatura 2010, en un escrito para El País, de España, señaló que es un “magnífico autor, de clara raíz japonesa, aunque perfectame­nte integrado en la literatura inglesa y en su sociedad”.

Hace parte de la generación de novelistas británicos de los 80: Martin Amis, Ian McEwan, Hanif Kureishi, Salman Rushdie y Julian Barnes.

Rushdie, quien ha sonado para el premio literario más importante, dijo sobre Ishiguro, según The Guardian: “Muchas felicitaci­ones a mi viejo amigo Ish. He amado y admirado sus trabajos desde la primera lectura, Pálida luz en las colinas”.

Los del premio explicaron la decisión: por revelar en sus novelas, que tienen gran fuerza emocional, el sentido ilusorio de conexión con el mundo.

En cualquier caso, los ogros no eran tan terribles. Se lee también en El gigante enterrado, antes de pasar la primera página.

No tan desconocid­o

Su nombre no fue extraño para muchos. No tanto, como cuando ganó el chino Mo Yan, en 2012, o el sueco Tomas Tranströme­r, en 2011. Era muy difícil encontrarl­os en las librerías de Medellín. No pasó con Kazuo. Algunas lo tenían en sus repisas, y lo pudieron sacar a vitrina de inmediato. Exlibris, por ejemplo. Lo cuenta Daniela Zapata, si bien precisa que tenía muy poquitos títulos. Dice que los japoneses están en boom. César Augusto Estrada, librero de Pandora, señala que lo ha recomendad­o varias veces, que lo conoce hace seis años, y que ahora sí, que es Nobel, le van a creer que es bueno. Lo define como esa literatura que va a trascender en el tiempo, que propone cosas distintas. Las editoriale­s Anagrama y Acantilado lo han traducido al español. Ishiguro tiene 7 novelas, y con él, la Academia vuelve a la tradición literaria, no a Svetlana y su periodismo ni a Dylan con su música, este último tan controvers­ial el año pasado. “Se trata, sin duda, de un premio mejor que el del último año”, escribió Vargas Llosa en esa opinión.

Aunque al Nobel 2017 le gustó el músico, y lo dijo a El País, en una entrevista en enero: “Tengo dos héroes musicales y literarios, porque sus letras son tan importante­s para mí como su música: Bob Dylan y Leonard Cohen. Estoy encantado con el premio de Dylan, se diría que el comité ha empezado a derribar otra frontera”.

Hasta Danius lo expresó ayer: esperaba que esta elección sí hiciera al mundo feliz

 ??  ??
 ?? FOTO ?? Ishiguro confesó sentirse avergonzad­o de ser el Nobel, porque hay grandes autores vivos a quienes aún no se les ha dado.
FOTO Ishiguro confesó sentirse avergonzad­o de ser el Nobel, porque hay grandes autores vivos a quienes aún no se les ha dado.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Colombia