El Heraldo (Colombia)

Por W y por bullero ganó el wayú

- Por Enrique Dávila Martínez edavila437@gmail.com

Pregunta: ¿De dónde viene la expresión “ganamos por W”? Nicolás María, Barranquil­la.

Respuesta: En la hípica inglesa se estableció que en una carrera deben correr los caballos inscritos, aunque en el momento de la largada haya solo uno, que, en ese caso y a buen ritmo, debe transitar toda la pista para validar su triunfo. Entonces se dice que ganó por W. O., iniciales de la expresión inglesa walk over, con el sentido de recorrer o pasear. Por eso, en cualquier disciplina deportiva, cuando se logra una victoria fácil se dice que “fue un paseo”. El empleo de la expresión se ha extendido a casi todos los deportes para indicar que un equipo o un individuo han triunfado porque sus rivales no acudieron, llegaron tarde, se retiraron o fueron descalific­ados. Aunque ganar por W es sinónimo de victoria fácil, esta es legítima.

P.: ¿Cuál es el origen del adjetivo bullero, que oigo mucho en la Costa? ¿Se usa solo acá? ¿Hay un sustantivo derivado para significar ruido? Henry Muller, Barranquil­la.

R.: Bullero califica a una persona o a una multitud cuando gritan o ha- cen ruido. Viene del sustantivo español bulla, que, a su vez, viene del latín homónimo ‘bulla’, que quiere decir burbuja, grito, agitación, y este de ‘bullīre’, que significa hervir o producir burbujas. El símil reside en que al hervir un líquido sus burbujas generan un ruido acompasado, rápido y constante. Bullero se emplea en todo el país, aunque en algunas zonas del interior cobra un significad­o coloquial, pues describe a un sujeto jactancios­o y embustero. Se emplea también en otros países caribeños, como Panamá, Cuba y Venezuela. Otros sustantivo­s derivados de bulla que significan ruido son bullanga (de donde procede el adjetivo bullanguer­o), bullaranga, bullicio…

P.: He leído Wayuu, Wayú y hasta Wayüu. Refiriéndo­nos a esa etnia, ¿no es más correcto usar Guayú, como en Guainía, Guaviare, Guajira? Alberto Lamadrid, Barranquil­la

R.: Tiene razón en cuanto a que es mejor usar guayú que wayú. Lo corroboré en un viejo libro, Guía

guajiro (1952), de los capuchinos Ángel de Carcagente y Camilo de Torrano. En él se dice que en lengua guajira el sonido de la G no es exacto cuando se representa por la W seguida de ‘ua, ue, ui, uo’. Y en el portal Diario del Norte encontré el artículo “El gentilicio guajiro a través de la historia”, en el que se afirma que “la palabra guayú (con ‘G’, que es lo correcto), es un sustantivo que significa: indio”. Agrega que desde que en 1529 los españoles elaboraron un mapa de la “península, y la designaron ‘territorio de los guajiros’, prevaleció este gentilicio hasta la puesta en escena del barbarismo wayú, wayúu, wayu o wayuu”. Por último, según normas del idioma, los nombres de etnias, gentilicio­s, pueblos, razas o tribus se escriben con inicial minúscula; no es correcto escribir los Barranquil­leros, los Rusos, los Orientales, los Incas, los Guayús.

 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Colombia