El reto de acercarlo a Latinoamérica Publimetro incluyente
Este es uno de los juegos de estrategia por equipos más importantes en la industria. Cuenta con 140 personajes únicos, dinámicas diferentes y un montón de usuarios, que harán lo que sea para ganar
Estos son solo algunas de las cosas que debe enfrentar el equipo de Riot Games a la hora de adecuar este título a nuestra región, con el objetivo de agregarle valor. Pero empecemos por el principio, ¿qué implica hacer dicha labor?
Básicamente es adaptar el contenido creado en inglés no solo al idioma, sino a la cultura. Tomando en cuenta que nuestra región comprende más de 20 países, no es una tarea sencilla.
Uno de los grandes retos es el habla, ya que se busca que las voces de los personajes y cortometrajes sean doblados a un español neutro. Sin embargo, se hacen referencias a objetos específicos, para que los usuarios de diferentes naciones se sientan identificados.
Tomando esto en cuenta, es necesario recalcar que el estudio está dirigido a gamers hardcore, gracias a los cuales se crea una subcultura alrededor de LOL, donde nacen términos a partir de los usuarios y estos tienen que ser adaptados al idioma del lugar. Un ejemplo de ello es ‘farmear’.
Riot Games explicó que no solo se trata del juego en sí mismo, sino de otros productos como el sitio web, el canal de Youtube, videos, cómics, jugabilidad y los esports. Otra gran labor es dotar de una personalidad a esos 140 campeones en la cultura a la que el juego será adaptado, en este caso, a la latinoamericana. Aquí, el equipo debe encontrar a un actor de doblaje que se identifique con el luchador y una historia interesante, estas se reinventan cada cierto tiempo para evitar los personajes caigan en el olvido.
Por otro lado, cada vez que se crea un protagonista desde cero se busca que este
“Cuando dos equipos de ‘esports’ de diferentes nacionalidades se enfrentan en ‘League of Legends’ no es problemático, ya que hay términos comunes que son entendidos por los jugadores” Riot Games
encaje con el título en diseño, mecánicas y narrativa. De acuerdo con la empresa existen muchos bocetos que ni siquiera llegan a la segunda fase de producción.
También se busca que tengan diálogos pertenecientes a la cultura popular de algún país, con el fin de que los usuarios creen un Nota disponible en audio, escaneando este código QR. Utilice la aplicación Igetax vínculo con ellos.
Finalmente, cuando dos equipos de esports de diferentes nacionalidades se enfrentan en League of Legends no será, de ninguna manera, problemático, ya que hay términos comunes que son entendidos por los jugadores.