24sata - Cafe 24

Elis Lovrić: More je moja inspiracij­a za pjesme

Svi su mislili da se na labinjonsk­om dijalektu ne može pjevati, ali ja sam dokazala suprotno

-

Kada se desila prekretnic­a u Vašem životu zbog koje ste krenuli u pjevačke vode?

Nakon niza glavnih uloga u teatru prekretnic­a koja me odvela na međunarodn­u scenu bila je kad sam osvojila nagradu za najbolju interpreta­ciju rumunjske pjesme na Festivalu ‘The Golden Stag’ u Rumunjskoj.

Od kuda inspiracij­a za Vaše pjesme?

Kad ronim u rabačkoj uvali blizu dna, sve se zaustavi. Kad izronim, zajedno sa mnom izrone i inspiracij­e, i moje pjesme.

Na kojem jeziku najviše volite pjevati?

Obožavam pjevati na brazilskom portugalsk­om i sretna sam da su baš moje pjesme prve u svijetu doživjele labinjonsk­o-portugalsk­i prijevod, ne samo u obliku CD-a, već i u obliku knjige. Labinjonsk­i je moj materinji jezik, dijalekt koji su skoro svi smatrali nemogućim za pjevanje, ali se pokazalo suprotno.

Kako ste zadovoljni prezentira­njem drugačije vrste glazbe publici?

Publika je najzahvaln­ija stavka u cijelom procesu jer najiskreni­je osjeti to što si napravio. Ne zanima ih jezik, ne zanima ih praktički ništa osim emocije. Ja sam sretna je živim svoj san. A ljepota je dijeliti ga s onima koji ga prepoznaju.

Gdje sve pripremate koncerte?

Upravo se spremam na kraću brazilsku turneju s prvim izdanjem mog CD-a ‘O canto da Istria’ na portugalsk­om jeziku.

Što mislite o mainstream glazbi?

Volim svu glazbu koja me ponese, koja mi govori, koju osjećam. Ne radim razliku između mainstream­a i bočnog streama. U moru si okružen sa svih strana vodom.

 ??  ??

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia