24sata

VELIKA KRIŽALJKA

Zgodna američka glumica iz “Transforme­ra”

-

VODORAVNO:

1. Hrvatski slikar i kipar, 2. Talijanska kazališna glumica, („Zatvorena vrata“) – Britanski matematiča­r i parapsihol­og, optužen je za lažnu proizvodnj­u podataka u svom radu u parapsihol­ogiji, Samuel George, 3. Naprava za mjerenje vrlo slabe električne struje – Velika žurba, jurnjava; trk, trčanje (mn.), 4. Otok u otočju Tuamotu, atol – Ademir Kenović – Gradić u Posavini, koncentrac­ijski logor za vrijeme 2. svjetskog rata, 5. Trak konca, končasta tvorevina – Onaj koji uhodi, dojavitelj, špijun – Sorta jabuka, ajdared, 6. Frank Sinatra – Tracey Nelson – Kalij – Udarac na gol ili koš, 7. Sparno vrijeme pred kišu, sparina, omorina – obličje, figura – „Radijus“, 8. Albanski revolucion­ar, Koci – Ubojica iz zasjede, asasin (mn.), 9. Određeni novčani iznos koji se u utvrđenim rokovima daje radi otplate duga; obrok – Nota solmizacij­e – Indij, 10. Tomislav Ivčić – Mile Kekin – Brdo iznad Beograda (511 m), 11. Radioaktiv­ni kemijski halogeni element (At) – Kroz ušicu...,

12. Elegantna, duhovita i oštroumna 84-godišnja legendarna voditeljic­a i urednica Zabavnog programa HRT-a, svojedobno najmoćnija dama na našoj televiziji – Silvester Stallone,

13. Dio (stolno)teniske, badmintons­ke ili odbojkaške utakmice – Prijevara, obmana (mn.) – Brod za ugljen; „Klub ispitnih laboratori­ja“– Bor – Tona, 14. Europska država, glavni grad Rim – Otočna država u Malim Antilima, glavni grad Bridgetown, 15. Split – Istaknuti sarajevski glazbenik, kompozitor i dirigent, osnivač kultne sarajevske grupe „Indexi“, 16. Ono što se prevozi vozilom – Pogodbeni veznik: pod uvjetom da – Hrvatski glazbeni urednik, Siniša

OKOMITO: 1. Američka glumica i model (na slici) – Vozač taksija, 2. Kanadsko-američka rock pjevačica s hitovima “Ironic” i “Hand In My Pocket”, , 3. Stanovit složeni kemijski spoj s heterocikl­ičnim prstenom (helat) – Talijanska pjevačica, Anna – Očeva ili majčina sestra (od milja) – 23. slovo, 4. Ptica grabljivic­a koja lovi noću, simbol mudrosti – Terapija – Američki glumac, Bruce, 5. Hrvatski naftni gigant – Rijeka u Bosni, desni pritok Save, granična rijeka s Hrvatskom – Onaj koji se zalaže, koji aktivno djeluje u nekom javnom, osobito političkom radu, 6. Redovnik, član duhovnog reda u samostanu – Spolna stanica obložena opnom iz koje se razvije nov organizam (mn.), 7. Biljni rod od dvije vrste velikog drveća iz porodice dudovki raširenih po tropskoj Africi – Grad u afričkoj državi Čad, 8. Poljski pisac, Jan – Rimski:

500 – Uroš Kravljača – Ashton Kutcher, 9. Nadahnuće, zamisao – Jedna od dvanaest pari vitkih kostiju, vezanih za kralježnic­u, koje čine prsni koš, 10. Biljka iz porodice lipa, od vlakana se prave vreće itd. – Rimski: 50 – Antimon, 11. Ubojica iz zasjede, (mn.) – Riba u kojoj ima ikre; ikrašica,

12. Stanje bez reda– Cijev lule na koju se puši, kamiš (tur.), 13. Rimski: 5 – Broj primjeraka tiskan u jednom izdanju; tiraža – Ulog pri osnivanju poduzeća, 14. Filmska glumica, Mary („Veliki Lye“) – Glazbenik, Safet – Poklon, 15. Europska država, glavni grad Oslo – Srebro – Osjećaj duhovne patnje i trpljenja (mn.), 16. Papagaj s kukmom i snažnim kljunom, živi u Australiji i Indoneziji – Američka operna pjevačica, Beverly – Sjedalo, sjedište, obično vozila (bicikla, automobila),

17. Američki glumac, Baldwin – 2x6+1=? – 5. i 1. slovo

 ?? ??

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia