Eu­ro­con nu­di p ro­fe­si­onal­ce za kon­fe­ren­cij­sko si­mul­ta­no p rev ođe­nje

Poslovni Dnevnik - - VODIČ -

So­nja Ple­jić, di­rek­to­ri­ca i vlas­ni­ca tvrt­ke Eu­ro­con, ko­ja se ba­vi kon­fe­ren­cij­skim pre­vo­đe­njem, ka­že da je op­seg to­ga pos­la u stal­nom porastu i da će do­dat­no ras­ti ula­skom Hr­vat­ske u EU. Kon­fe­ren­cij­sko, od­nos­no si­mul­ta­no pre­vo­đe­nje zah­ti­je­va od­lič­nu kon­fe­ren­cij­sku opre­mu. To po­dra­zu­mi­je­va pre­vo­di­telj­ske ka­bi­ne, pri­jem­ni­ke sa slu­ša­li­ca­ma te ozvu­če­nje ko­jim ru­ko­vo­di teh­ni­čar za vri­je­me tra­ja­nja kon­fe­ren­ci­je, se­mi­na­ra, kon­gre­sa, ali i vr­hun­ske kon­fe­ren­cij­ske pre­vo­di­te­lje. Ci­je­na se for­mi­ra in­di­vi­du­al­no pre­ma po­tre­ba­ma kli­jen­ta. Eu­ro­con ima us­lu­ge pi­sme­nog pre­vo­đe­nja s ovje­rom, a iz­najm­lju­ju i kon­fe­ren­cij­sku opre­mu. Pre­vo­di­te­lji su pro­fe­si­onal­ci, a ve­ći­na ih je akre­di­ti­ra­na i za rad u ti­je­li­ma Uni­je, pri­mje­ri­ce u Eu­rop­skoj ko­mi­si­ji i par­la­men­tu. “Po­du­zet­ni­ci se naj­češ­će ko­ris­te en­gle­skim kao je­zi­kom ko­mu­ni­ka­ci­je. Ako se uka­že po­tre­ba za dru­gim je­zi­ci­ma ko­ji ni­su je­zi­ci EU, ta­da en­gle­ski i hr­vat­ski slu­že kao ‘re­lay je­zi­ci’, od­nos­no kao je­zi­ci po­sred­ni­ci”, objaš­nja­va Ple­jić.

Pd

So­nja Ple­jić

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia

© PressReader. All rights reserved.