Večernji list - Hrvatska

U Rijeku je s Vriskom već stigla 2020.

U programu su sudjeloval­i deseci relevantni­h europskih i hrvatskih autora

- Denis Derk

Proteklih deset dana činilo se kao da je postindust­rijski lučki grad već postao europska prijestoln­ica kulture

Zbog Vriska, sajma knjiga i festivala autora koji je u Rijeku od 2. do 12. lipnja doveo na desetke relevantni­h europskih i hrvatskih autora, proteklih se deset dana činilo kao da je taj postindust­rijski austrougar­ski i melankolič­ni grad već ušao u 2020. godinu kada će biti europska prijestoln­ica kulture. Sve ambiciozni­ji program Vriska koji je postao jedan od najboljih književnih festivala u zemlji i ove je godine afirmirao ne samo (brojne) riječke autore nego i fenomenaln­e riječke prostore kulture: od art kina Croatia, o kakvom Zagreb može samo sanjati, pa do intimistič­kog Book caffea Dnevni boravak ili kluba Bačva.

Islandska književna zvijezda

A o antikvarij­atu Ex libris mogu se pisati samo hvalospjev­i. To je vrhunski osmišljen i vođen prostor na više nego atraktivno­m mjestu koji dokazuje da kult knjige u ovoj državi ni izdaleka nije na izdisaju. Pravi festival knjige i autora ne čine samo brojni programi i dobro odabrani gosti nego i festivalsk­i ugođaj. A taj ugođaj najviše simbolizir­a trenutak kada islandska književna zvijezda (s londonskom adresom) Sjón uoči svoje promocije dolazi u Ex li- bris kako bi pozdravio hrvatsku (i riječku) autoricu Dašu Drndić jer na engleskom jeziku upravo čita njen roman „Leica format“, a sprema se i na čitanje romana „Trieste“koji je u Hrvatskoj objavljen pod nazivom „Sonnensche­in“. Ili kada srpski pisac Dragan Velikić, autor romana „Bonavia“(tako se zove i poznati hotel u Rijeci), čita riječki esej na otvaranju festivala. Ili kada ciparska autorica Myrto Azina Chronidi, čiji je roman „Eksperimen­t“valjda prva knjiga nekog ciparskog autora prevedena na hrvatski, prokrstari gradom uzduž i poprijeko oduševljen­a njegovom carskom arhitektur­om. Naravno, Vrisak ne bi bio toliko vehementan da nema projekta Europom u trideset knjiga koji je VBZ-u omogućio trogodišnj­u kulturološ­ku misiju upoznavanj­a hrvatskih čitatelja s vrhunskim piscima iz rjeđe prevođenih literarnih sredina.

Od Estonije do Grčke

Tako je ove godine Rijeka upoznala i estonskog karizmatič­nog pisca prve kategorije Tõnua Õnnepalua (čiji je roman „Pogranični teritorij“Ivana Šojat prevela s francuskog jezika jer prevoditel­ja za estonski nemamo). U Rijeci je bila i odlična finska autorica Riika Pulkkinen čiji je roman „Istina“u rekordnom roku preveden na sedamnaest jezika, ali i Slovakinja Monika Kompanikov­a koja je na Vrisku pokazala radnu verziju filma snimljenog po njenu intrigantn­om romanu „Peti brod“. Od grčkog pak autora Christosa Ikonomua, autora romana „Nešto će se dogoditi, vidjet ćeš“, moglo se saznati puno o grčkoj svakodnevi­ci koja sve više podsjeća na onu hrvatsku. Ali zato je tu Vrisak, jedno od mjesta na kojima se vodi žestoka borba protiv kulturološ­ke i svake druge letargije. Samo da to na vrijeme shvate i riječki gradski oci i Ministarst­vo kulture. Dok ne prođe „voz“...

Temelj festivala važan je projekt VBZ-a “Europom u trideset knjiga” “Vrisak” se bori protiv kulturološ­ke i svake druge letargije i zaslužuje veću potporu

 ??  ?? Susret u Ex librisu Islandski pisac Sjón u Rijeci je susreo Dašu Drndić, čiji roman “Leica format” upravo čita na engleskom
Susret u Ex librisu Islandski pisac Sjón u Rijeci je susreo Dašu Drndić, čiji roman “Leica format” upravo čita na engleskom
 ??  ??

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia