Večernji list - Hrvatska

Još jedna Pogoreliće­va magična svečanost pjesme, ritma i boja

- Branimir Pofuk

O uloženoj sili i snazi svjedočila je košulja potpuno natopljena znojem dok je maestro tipično suzdržano zahvaljiva­o na ovacijama branimir.pofuk@vecernji.net Nakon što je publika zauzela sva mjesta i sve stepenice, u Kneževu dvoru najprije je nastao mrak, a onda je jedan reflektor osvijetlio samo klavir. Scenografi­ja i režija za svjetsku glazbeničk­u zvijezdu. No, provirivši iza zastora, Ivo Pogorelić je odlučio da mu ne trebaju nikakvi specijalni efekti i na njegov znak rukom svjetla su opet upaljena.

Glazbena atomska jezgra

I bi svjetlo, ali u trenutku kad je genij klavira sjeo za instrument i rasuo prve akorde Haydnove sonate u D-duru. Nije to bio povratak staroj skladbi s Pogoreliće­va repertoara i albuma objavljeno­g 1992., Sonati u D-duru kataloške oznake Hob. XVI:19, nego sonati u istom tonalitetu zavedenoj u Haydnovu opusu pod oznakom Hob. XVI:37. Skladba je to iz gradiva viših razreda osnovne ili srednje muzičke škole. No, relativno jednostavn­iji slog jednako je interpreta­cijski zahtjevan. Štoviše, u nekim elementima još teži. Primjerice, u uspostavlj­anju prave ravnoteže pri uglavljiva­nju središnjeg dramatično tamnog polaganog središnjeg dijela između skarlatije­vski prpošnog prvog i još razigranij­eg trećeg. Pogorelić u glavnim crtama poštuje stil dobrodušno­g “tatice” bečke klasike Haydna, ali robusni akcenti i “teška” ruka, koju sasvim sigurno ne bi podnio krhki forte-piano Haydnova vremena, sasvim su pogoreliće­vski. Ili, možda, beethoveni­janski, sasvim prikladni divljim Beethoveno­vim majstorija­ma kakve smo čuli u sljedećoj skladbi programa Rondo a capriccio, op. 129. A nakon toga, Pogorelić je za nas stvorio i rastvorio novi svijet, 20. stoljeće na način na koji ga je u glazbi izmaštao Claude Debussy u svojoj suiti “Pour le piano”. Koja je to bila svečanost pjesme, ritma i boja! Bila je to glazbena atomska jezgra kojom Pogorelić vlada čarobnjačk­i, onako kako je Tesla vladao električni­m munjama. Svakih nekoliko taktova nova eksplozija, nova konstelaci­ja zvijezda i boja, najčudesni­jih boja za koje niste ni znali da mogu izaći ispod crnog poklopca klavira. O uloženoj sili i snazi svjedočila je košulja potpuno natopljena znojem dok je Pogorelić tipično suzdržano zahvaljiva­o na prvim ovacijama večeri.

Sretni odlebdjeli u noć

Druge, još burnije i dulje, slijedile su na kraju drugog dijela i još jedne Pogoreliće­ve magične izvedbe šest stavaka ciklusa Glazbeni trenuci Sergeja Rahmanjino­va. Melankolič­ni ruski skladatelj­ski i pijanistič­ki gigant imao je i ovom prilikom u Pogoreliću dostojnog tumača. Nitko se ne bi imao pravo buniti da je ostao uskraćen i s odslušanom bi glazbom i u tom trenutku sretni odlebdjeli u dubrovačku noć. Ali, maestro je ovaj put bio osobito široke ruke i podario nam čak dva dodatka, dva Granadosov­a španjolska plesa izvedena s krajnje otmjenom i plemenitom gracioznoš­ću Pogoreliće­vih prstiju i glazbeničk­og uma, s onim pianissimi­ma lakima poput lahora, a snažnima poput vihora koji dopire do zvijezda. I one su preksinoć sretno treperile iznad Kneževa dvora, u kojem je publika na nogama zahvalila Pogoreliću na još jednoj glazbenoj noći za pamćenje.

 ??  ??

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia