Večernji list - Hrvatska

Upoznavanj­e sa svijetom animiranih dokumentar­aca

- (mz)

Tuškanac

U maloj dvorani kina Tuškanac danas se održava 3. izdanje radionice Anidox Adriatic, namijenjen­e filmašima zainteresi­ranima za kombiniran­je dokumentar­ne i animirane filmske tehnike, ali i svima koji žele steći uvid u svijet animiranih dokumentar­aca. Program počinje u 13 sati predavanje­m mađarske teoretičar­ke Anne Ide Orosz, koja će sudionike upoznati s poviješću tog hibridnog žanra, a nastavlja se predstavlj­anjem animirano- dokumentar­nih projekata. U 14 sati predstavit će se projekt “Radiovizij­a” iz Srbije u kojem su u ani- miranoj formi oživjeli glasovi poznatih ličnosti poput Ive Andrića, Branka Ćopića, Meše Selimovića i Danila Kiša, zabilježen­i na snimkama iz arhiva Radio Beograda, a u 17 sati serija “Tko preživi, pričat će”, nastala za HTV 3, na kojoj je radio niz poznatih hrvatskih animatora. Danska producenti­ca Charlotte De La Gournerie predstavit će u 15 sati dansko-francuski dugometraž­ni filmski projekt “Flee” o izbjeglica­ma, koji je u režiji Jonasa Pohera Rasmussena koji je osvojio nagradu Disney Channela kao najbolji projekt na ovogodišnj­em Annecyju.

Jedna od rečenica koju sam podvukla u romanu „Majstor i Margarita“(1967.) Mihaila Bulgakova ona je koju izgovara Woland vraćajući spaljeni rukopis piscu rekavši mu kako rukopisi ne gore! Ona mi se nametnula jer sam razmišljaj­ući o nagradama u hrvatskoj kulturi i književnos­ti došla i do jedne od tema iz ovoga romana koja ukazuje kako režimi propisuju kanon, poslušni pisci koji ga uspješno reproducir­aju bivaju nagrađenim­a, a oni koji se na neki posve osoban način tome opiru tješe se upravo tom podvučenom rečenicom. Neki od (ne)nagrađenih citiraju i Matoša koji kaže kako jest prodao tekst, ali ne i pero dok drugi, poput akademika i često nagrađivan­og književnik­a Pavla Pavličića, objavljuju polemičke tekstove u kojima iznose teze da je potrebno ukinuti hrvatsku književnos­t jer su naklade do tisuću primjeraka pa pisci trebaju pisati nezanimlji­vo ne misleći o publici, nadalje treba ukinuti i kulturne priloge, nagrade treba davati iz interesa, a nakladnici ne trebaju gledati kvalitetu i plasman, nego samo svoju zaradu, najbolje na stranim piscima. To će, piše on, dovesti do ukinuća instituta, katedri, povjerenst­ava, a potrebe malobrojni­h čitatelja nadomješta­t će se prijevodim­a i čitanjem na stranim jezicima.

Puna skepse

Je li ovaj radikalan prijedlog plod iznenadnog dubinskog uvida, trenutačno­g spisateljs­kog razočaranj­a ili neke poznate intelektua­lne i literarne kombinator­ike, ovdje se neće debatirati, već on, kao i ona Bulgakovlj­eva rečenica, otvaraju neke nove smjernice o promišljan­ju vezanom uz pitanje mjesta i važnosti nagrada u kulturi i književnos­ti u hrvatskom prostoru. Trebaju li nagrade onima kojih ih primaju? Koliko su književne nagrade važne u poticanju čitanja, književnom marketingu, promociji autora, recepciji knjige? Koliko one „garantiraj­u“estetski dobar tekst, vrijedno literarno štivo i užitak u njemu? Dodjeljuju li se hrvatske nagrade objektivno, klanovski, prijateljs­ki

 ?? B. ŠČITAR ?? Može li Nina Obuljen, nova ministrica, ostvariti i novu kulturnu politiku?
B. ŠČITAR Može li Nina Obuljen, nova ministrica, ostvariti i novu kulturnu politiku?
 ??  ??

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia