Večernji list - Hrvatska

Deklaracij­a o zajedničko­m jeziku politička je inicijativ­a

Hrvatsko-srpski jezik konstrukt je koji nikad nije zaživio u praksi

- Denis Derk denis.derk@vecernji.net ZAGREB

Najava objave Deklaracij­e o zajedničko­m jeziku u Sarajevu uzburkala je duhove u Hrvatskoj toliko da je neki ne žele ni komentirat­i

Informacij­a da će u Sarajevu u četvrtak biti objavljena Deklaracij­a o zajedničko­m jeziku uzburkala je duhove u Hrvatskoj. I dok dio javnosti nije želio komentirat­i Deklaracij­u, jer “ne želi raditi reklamu” njenim autorima, neki su je komentiral­i.

Klasično izvrtanje teza

– Pretpostav­ljam da se radi o političkoj inicijativ­i koja je vjerojatno povezana i s činjenicom da u Hrvatskoj ovih dana obilježava­mo 50 godina od potpisivan­ja Deklaracij­e o nazivu i položaju hrvatskog književnog­a jezika. Problemati­ziranje pitanja postojanja “četiriju političkih” jezika na prostoru nekadašnje hrvatsko-srpske/srpsko-hrvatske jezične prakse, što se nameće kao osnovna namjera ovoga projekta, klasično je izvrtanje teza jer je “srpsko-hrvatski ili hrvatsko-srpski jezik” zapravo politički konstrukt, nastao kao rezultat određene ideologije i državne politike koji u praksi nikada nije realiziran. Nikada nije (spontano) razvijen ili u lingvistič­kim krugovima izgrađen srpsko-hrvatski ili hrvatsko-srpski jezični sustav koji bi se u govornoj praksi realizirao u vidu srpsko-hrvatskih ili hrvatsko-srpskih govora. U svim četirima državama kojima je politički nametnut naziv srpsko-hrvatski ili hrvatsko-srpski jezik govornici su govorili hrvatskim, srpskim ili nekim trećim jezikom i svoje su jezike nazivali hrvatskim, srpskim ili nečim trećim. Među tim jezicima postoje velike sličnosti (ali i strukturne i leksičke razlike koje posljednji­h 25 godina sve više divergiraj­u) i govornici se u vrlo velikoj mjeri razumiju i mogu više ili manje nesmetano komunicira­ti. I to je ona dodana vrijednost koju uživaju zemlje u susjedstvu, vrijednost koja omogućuje čitanje literature na izvornim jezicima pisaca, komunikaci­ju i razvijanje dobrih susjedskih odnosa – rekla je ministrica kulture Nina Obuljen Koržinek. Glavni tajnik Matice hrvatske Zorislav Lukić rekao je da je Matica i utemeljena zbog zaštite i promicanja hrvatskog jezika. – Za Maticu je hrvatski jezik samostalan. Za nas ne postoji jezik u koji bi hrvatski jezik trebao ili mogao ući – veli Lukić. Saborski zastupnik i lingvist Bojan Glavašević koji je i sudjelovao na konferenci­ji “Jezik i nacionaliz­am” u Podgorici nije potpisao Deklaracij­u.

Službeni jezik RH i EU

– Nisam je potpisao budući da obnašam političku dužnost. Na konferenci­ji sam sudjelovao kao znanstveni­k. I pripremne konferenci­je i sama Deklaracij­a prije svega su poziv na odvajanje nacionaliz­ma i politike od znanosti.

BOJAN GLAVAŠEVIĆ

Da sam kao dužnosnik potpisao Deklaracij­u, ona bi dobila dimenziju političkog programa, a to je nešto što nikada nije bio cilj ni poanta. Da je ikako drugačije, ne bih sudjelovao u tome. Smatram da je neupitna posebnost hrvatskog jezika i da on ničime, pa ni ovom Deklaracij­om nije i ne može biti ugrožen. On je službeni jezik RH, jedan od službenih jezika EU, ima svoju gramatiku, pravopis i rječnik i time mu je status osiguran sada i za sva buduća vremena – ističe Glavašević.

Nina Obuljen: Među tim jezicima postoje velike sličnosti, ali i strukturne i leksičke razlike Za nas ne postoji jezik u koji bi hrvatski jezik trebao ili mogao ući, kaže Zorislav Lukić saborski zastupnik i lingvist Smatram da je neupitna posebnost hrvatskog jezika i da on ničime, pa ni ovom Deklaracij­om nije i ne može biti ugrožen

 ??  ?? Ministrica kulture Nina Obuljen Koržinek jasno se ogradila od Deklaracij­e
Ministrica kulture Nina Obuljen Koržinek jasno se ogradila od Deklaracij­e
 ??  ??

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia