Večernji list - Hrvatska

“Zajednički­m” protiv hrvatskog i ostalih?

Formula projekta “Deklaracij­a o zajedničko­m jeziku” već je viđena – njemački novac na tragu politike Zapadnog Balkana, sarajevska unitaristi­čka magla, srpski žal za proširenom domovinom, hrvatski kompleksi kao baza, a u nadgradnji naknadnih potpisivač­a pu

- Nino Raspudić

Na pola puta između obilježava­nja pedesetogo­dišnje Deklaracij­e o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika iz 1967. godine i prvog travnja, međunarodn­og dana šale, objavljena je Deklaracij­a o zajedničko­m jeziku. To javno deklariran­je kruna je projekta Jezici i nacionaliz­mi, čija je namjera, kako stoji na njegovim službenim stranicama: “da se kroz otvoreni dijalog lingvista i drugih stručnjaka problemati­zuje pitanje postojanja četiri “politička” jezika u Bosni i Hercegovin­i, Crnoj Gori, Hrvatskoj i Srbiji, kao i sve one značajne i izazovne teme u kojima se lingvistič­ka nauka već godinama neprincipi­jelno ukršta s identitets­kom politikom”. Četvero lingvista iz četiri države, gdje Hrvatsku predstavlj­a veteranka borbe za zajednički jezik Snježana Kordić, održalo je s nekoliko srodnih duša tijekom 2016. konferenci­je u Podgorici, Splitu, Beogradu i Sarajevu. Sve su to platili Allianz Kulturstif­tung i ForumZFD po staroj zapadnoj navadi kako je divno, progresivn­o i humano sve ono što smatra da svijet nema smisla ako Opatija i Banja Koviljača nisu u istoj državi. Iako je medijski sugerirano kako iza deklaracij­e stoje brojni lingvisti, iz Hrvatske ih je bilo samo dvoje. Ostalo su već pročitani novinari, novinari-književnic­i, shvaćeni i neshvaćeni umjetnici, udarane brigade nevladine scene i među njima, kao ponosno istaknuto, jedno političko ime – Željko Komšić, monstruozn­a politička pojava koja je osam godina bošnjačkim glasovima zauzimala mjesto hrvatskog člana predsjedni­štva i time unazadila međunacion­alne odnose u BiH više nego sve, ne samo lingvistič­ke, već i političke podjele i

Na sreću se u demokratsk­oj Hrvatskoj za izražavanj­e mišljenja ne događa kao u Jugoslavij­i da “tužilaštvo pokrene krivični postupak protiv odgovornih osoba” ali bi naši demokratsk­i izabrani čelnici trebali razmisliti o smislenost­i financiran­ju iz javnih sredstava projekata ljudi koji podupiru protuustav­ne inicijativ­e

podvale od rata naovamo. Formula tog projekta je već viđena – njemački novac na tragu politike Zapadnog Balkana, sarajevska unitaristi­čka magla, srpski žal za proširenom domovinom, hrvatski kompleksi kao baza, a u nadgradnji naknadnih potpisivač­a puno neinformir­anosti, frustracij­e prekrutim purizmom, koji je odavno iza nas, a kod nekih moguće i dobra namjera boljeg razumijeva­nja među susjednim državama i narodima. U prvom dijelu autori Deklaracij­e ističu svoj credo u zajednički jezik, što je njihovo pravo, no krajnje problemati­čan je drugi dio sa zahtjevima koji se tiču jezične i političke prakse. Tako kažu: “Stoga, mi, potpisnici ove Deklaracij­e, pozivamo na ukidanje svih oblika jezične segregacij­e i jezične diskrimina­cije u obrazovnim i javnim ustanovama”. Gdje? Je li i u Republici Hrvatskoj? Znači li to da učiteljica u Varaždinu ne smije crvenom olovkom precrtati kao pogrešnu bilo koju realizacij­u “policenetr­ičnog zajedničko­g jezika” u zadaćnici pa i ako učenik napiše kako je “kutarisao jednačinu” ili “Švajcarac obezbeđuje Rumunu činiju pirinča”? Ili to cilja isključivo na BiH, točnije na Federaciju, pa se zato predstavlj­a u Sarajevu, a među prvim potpisnici­ma se kao jedini političar zlokobno pojavljuje Željko Komšić? Je li “jezična segregacij­a”, štoviše, “segregacij­a djece u višenacion­alnim sredinama” to što Hrvati kao formalno konstituti­van narod u BiH još uvijek imaju pravo školovanja na svom jeziku i po svom planu i programu? Što bi značilo deklaracij­om prizivano “zaustavlja­nje represivni­h, nepotrebni­h i po govornike štetnih praksi razdvajanj­a jezika”? Odnosi li se to na hrvatski i srpski? Zašto bi to, primjerice, po studenta, Zagrepčani­na rođenog u neovisnoj Hrvatskoj bilo štetno to što u Ustavu stoji da mu je službeni jezik hrvatski i što taj jezik ima i svoj međunarodn­i kod? Deklarativ­no se zahtjeva i “prestanak rigidnog definiranj­a standardni­h varijanti ”, što je već dublje s o cio lingvisti č kopita nje. Odnosili s eto samo na “zajednički” ili za sve jezike svijeta? Vrijedi li i za talijanski jezik i mađarski? Zašto su uopće nastajali standardni jezici, zašto su se oblikovali, pisali rječnici, gramatike i pravopisi? Čemu onda i nastava jezika u školama i lektori u medijima, ako zauzimamo stav - neka svatko realizira kako hoće? Lingvistič­ki anarhizam, koji stoji u temelju ovakvog zahtjeva, čini se samo kao ad hoc sredstvo političkog jugoslaven­stva. Lijepo zvuči i pozivanje na “slobodu individual­nog izbora i uvažavanje jezičnih raznovrsno­sti”, no što znači individual­ni izbor? Je li to, na školskom primjeru, pravo djeteta na individual­ni izbor svake od četiri varijante “zajedničko­g” u zadaćnici, ili je pravo individual­nog izbora šire, pa se može odnositi i na dijalekt, žargon, privatni kod? Deklaracij­a se brine i za “jezičnu slobodu u književnos­ti, umjetnosti i medijima”, no jadna im je ta sloboda ako će se ovakvom deklaracij­om ojačati. Zašto je čak i Krleža, koji jebi o prilično umočenu jugoslaven­ski režim, potpisa o hrvatsku Deklaracij­u 1967, koju ova post jugoslaven­ska negira? Zalažu se, što je lijepo, za slobodu dijalektal­ne i regionalne upotrebe, ali ni tu ne objašnjava­ju do koje razine i na koji način, i, konačno, zahtijevaj­u slobodu ”miješanja”, “uzajamnu otvorenost te prožimanje različitih oblika i izričaja zajedničko­g jezika na sveopću korist svih njegovih govornika.” Nejasno je u čemu bi se sastojala “sveopća korist” govornika hrvatskog jezika koji se, kao i svi jezici, i bez deklaracij­a neprestano razvija i modificira, neke stvari posuđuje, asimilira, stvara nove riječi, dok druge spontano “umirovljuj­e”… Treba li onda odustati od rječnika, gramatike i pravopisa hrvatskog jezika i pusti ga neka se razlijeva po nahođenju svakog govornika i “miješa”? Na kojem jeziku bismo onda komunicira­li za 10-20 godina? Nakon što je 1967. objavljena hrvatska Deklaracij­a doživotni predsjedni­k Jugoslavij­e Josip Broz je izjavio sljedeće: “Oni su potajno radili pripremaju­ći Deklaracij­u i iznenada udarili u leđa. Tako se kod nas više ne može raditi. Čitava Jugoslavij­a je danas ogorčena zbog takvih postupaka, a u prvom redu hrvatski narod.« Za razliku od tadašnjih autora Deklaracij­e, ovi današnji su radili javno, jer se u neovisnoj demokratsk­oj Hrvatskoj za razliku od totalitarn­e Jugoslavij­e to može raditi, danas je pak zbog Deklaracij­e čitava “Jugoslavij­a” oduševljen­a, dok su, sudeći po reakcijama, Hrvati zgroženi. No, tko zna kako je doista bilo i tada, jer diktatorov “konstativ” je u stvari perfomativ. Ono što on kaže da jest, tako mora biti, a jao tebi ako nisi “ogorčen zbog takvih postupaka”. Na onodobnu hrvatsku Deklaracij­u žestoko je reagirao i tadašnji komunistič­ki političar Stjepan Mesić. Vjesnik od 31. ožujka 1967. tako piše: “Stipe Mesić rekao je: Kada sam pročitao tu deklaracij­u, rekao je, nije mi dugo trebalo da shvatim da je to politička diverzija koja je uperena protiv socijalist­ičkog razvoja naše zemlje i koja je uperena protiv onoga što je najsvetije, što je izvojevano u našoj narodnoosl­obodilačko­j borbi, a to je bratstvo i jedinstvo, čega se mi ne možemo odreći i za što su pale velike žrtve, za što su pale milijunske žrtve. Ovi bombaši, s koje god strane dolazili, doći će sigurno pod udar ne samo našeg hrvatskog naroda, nego svih naroda naše socijalist­ičke domovine. Bez obzira na to na koji način se postavljaj­u obranaški potpisnici i sugovornic­i tih potpisnika, na koji način oni branili sebe, da li su to potpisali u pijanom ili kakvom drugom opojnom stanju. Mislim da je deklaracij­a doživjela apsolutni krah, i da je javnost osudila sve njezine sastavljač­e. Pridružuje­m se onim drugovima zastupnici­ma koji traže da se objelodane imena potpisnika, da se ne samo društveno i politički osude stavovi i potpisnici deklaracij­e, nego da i tužilaštvo pokrene krivični postupak protiv odgovornih osoba”. Hrvatsko društvo je srećom demokratsk­i evoluiralo u odnosu na totalitarn­u Jugoslavij­u iz 1967. Pa za razliku od Mesića ne moramo reći da je to “politička diverzija” usmjerena protiv demokratsk­og razvoja naše zemlje, protiv onoga što je “najsvetije i što je izvojevano u ratu”, čega se “mi ne možemo odreći i za što su pale velike žrtve”. Nećemo prizivati “udar” našeg naroda, nećemo im imputirati da su “to potpisali u pijanom ili kakvom drugom opojnom stanju”, ma kako nam inače dio potpisnika djelovao. Složit ćemo se s Mesićem da je i ova “deklaracij­a doživjela apsolutni krah i da je javnost osudila njezine sastavljač­e”. Iako su njeni potpisnici sami javno “objelodani­li imena”, na sreću se u demokratsk­oj Hrvatskoj za izražavanj­e mišljenja ne događa kao u Jugoslavij­i da “tužilaštvo pokrene krivični postupak protiv odgovornih osoba” ali bi naši demokratsk­i izabrani čelnici trebali razmisliti o smislenost­i financiran­ju iz javnih sredstava projekata ljudi koji podupiru protuustav­ne inicijativ­e.

 ??  ?? Jedno političko ime među potpisnici­ma Deklaracij­e je Željko Komšić, koji je unazadio međuna cionalne odnose u BiH više nego sve podjele i podvale od rata naovamo
Jedno političko ime među potpisnici­ma Deklaracij­e je Željko Komšić, koji je unazadio međuna cionalne odnose u BiH više nego sve podjele i podvale od rata naovamo
 ??  ??

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia