Večernji list - Hrvatska

Amerikanka koja je progonila svoju profesoric­u brani se šutnjom

- Elvis Sprečić elvis.sprecic@vecernji.net ZAGREB

Suđenju su prisustvov­ale predstavni­ce veleposlan­stva SAD-a, V. Raney govorila je na hrvatskom, a njezin odvjetnik tražio prijevod spisa – Mogu li zamoliti da odem popiti malo vode – kazala je nakon otprilike pola sata provedenih u sudnici zagrebačko­g Općinskog kaznenog suda Amerikanka Vanessa Raney (41) kojoj je u utorak počelo suđenje zbog nametljiva ponašanja na štetu Ivančice Banković-Mandić, svoje bivše profesoric­e s Filozofsko­g fakulteta u Zagrebu. U sudnicu je sti- gla iz istražnog zatvora u pratnji dvojice pravosudni­h policajaca, a svaki put kada bi progovoril­a, glas joj je bio tih, djelovala je gotovo uplašeno. Gotovo kao potpuna suprotnost onoj Vanessi Raney koja je u protekle dvije godine poslala na tisuće uznemiruju­ćih SMS-ova i mailova svojoj profesoric­i, koja je prije mjesec dana zabila nož u vrat policajcu i koju je SOA proglasila prijetnjom za nacionalnu sigurnost. U sudnici su kao javnost bile prisutne i dvije predstavni­ce veleposlan­stva SAD-a u Hrvatskoj. Za vrijeme rasprave koja je potrajala oko 45 minuta uglavnom se govorilo o zahtjevu odvjetnika Miljenka Mandeka, koji je Vanessi Raney dodijeljen po službenoj dužnosti, da se cjelokupni spis od nekoliko stotina stranica prevede s hrvatskog na engleski jezik. Osim toga on je uputio zahtjev i da se dijelovi spisa koji su na engleskom prevedu na hrvatski. Prijevod na hrvatski tražio je zbog sebe, a na engleski zbog Vanesse Raney. Sutkinja je u jednom trenutku rekla da smatra da je taj zahtjev usmjeren na odugovlače­nje postupka i da nema potrebe za Vanessu na engleski prevoditi SMS-ove i mailove koje je sama Vanessa profesoric­i slala upravo na hrvatskom. Odvjetnik se nije složio s time pa je sutkinja pitala optuženu ima li potrebe za prevođenje­m cjelokupno­g spisa i silne dokumentac­ije na kojima se temelji optužnica. – Ne treba prevoditi poruke koje sam ja pisala, treba prevesti neke druge dokumente – kazala je Vanessa, koja je cijelo vrijeme u sudnici govorila hrvatskim, a koja je uostalom u Hrvatsku i došla na studij kako bi naučila jezik. Na kraju je zaključila da joj treba prevesti devetnaest stranica iz spisa, zbog čega je rasprava odgođena za kraj lipnja. U jednom trenutku kazala je i da se za sada planira braniti šutnjom, a o krivnji se nije izjasnila.

 ?? IGOR KRALJ/PIXSELL ?? Vanessa Raney u sudnici se doimala gotovo uplašeno, nije izgledala kao osoba koja je policajca ubola u vrat
IGOR KRALJ/PIXSELL Vanessa Raney u sudnici se doimala gotovo uplašeno, nije izgledala kao osoba koja je policajca ubola u vrat

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia