Krležina nagrada ide Fiamengu
Akademik i pjesnik nagrađen je za svoju zbirku “Pčela u jantaru”
Na Krležin rođendan druga nagrada Fonda u DHK pripala je Borisu Periću za prijevod “Balada Petrice Kerempuha” na njemački jezik Pjesnik i akademik Jakša Fiamengo dobio je Nagradu Fonda Miroslava Krleže za zbirku “Pčela u jantaru” koju je objavio Književni krug Split. Prevoditelj Boris Perić dobio je Povelju Fonda za prijevod Krležinih “Balada Petrice Kerempuha” na njemački jezik koje je objavilo Društvo hrvatskih književnika. – Sretan sam jer sam ušao u galaksiju Krležinih laureata – rekao je Fiamengo primajući nagradu u DHK na Krležin rođendan. Fiamengo je nakon Slavka Mihalića, Nikice Petraka i Petra Gudelja četvrti pjesnik dobitnik nagrade. Perić je istaknuo da će svoj prijevod “Balada” ove jeseni predstaviti u Beču istaknuvši da misli da postoje tri ravnopravna hrvatska jezika, i to štokavski, kajkavski i čakavski, te da je on Krležine “Balade” prevodio na visoki njemački jezik, a ne na sleng što su mu predlagali. Branko Hećimović u ime Fonda Miroslava Krleže podsjetio je da je Krleža 40 posto od autorskih honorara poklonio Društvu hrvatskih književnika te da se tim novcem financira i dodjela nagrade koju je dobio dvadeset jedan pojedinac. Dodijeljeno je i petnaest povelja te dvije stipendije. Hećimović je izrazio žaljenje što se HAZU, Leksikografski zavod Miroslava Krleže i DHK ne mogu dogovoriti o održavanju međunarodnog skupa o Krleži, nego se obilježavanje piščeva rođendana svodi na niz manjih skupova koji ostaju na marginama interesa. Spomenuo je i pojavu novooglašivanih Krležinih poznanika koji su “problematični”. Krajnje kritičan prema indolenciji moćnika iz vlasti bio je povjesničar književnosti Joža Skok razljućen što Perićev prijevod i izdanje “Balada” nisu dobile ni škude podrške što svjedoči kakav je odnos prema hrvatskoj kulturi.
Sretan sam jer sam ušao u galaksiju Krležinih laureata, rekao je J. Fiamengo