Večernji list - Hrvatska

Dublin slavi Joycea, a Zagreb Tuđmana

Hrvatska ima gotovo više književnih festivala nego knjižara, ističe autorica

- Denis Derk denis.derk@vecernji.net ZAGREB

Fotoreport­eri su nekoliko minuta nakon početka zamoljeni da ne fotografir­aju britku hrvatsku književnic­u s nizozemsko­m adresom

Dubravka Ugrešić, kojoj je prema upućenima prije dvije godine za dlaku izmakla Nobelova nagrada za književnos­t, na Frakturinu Festivalu svjetske književnos­ti predstavil­a je svoj najnoviji roman “Lisica”. Velika dvorana kina Europa bila je pristojno popunjena, a fotoreport­eri su nakon nekoliko minuta zamoljeni da ne fotografir­aju britku hrvatsku književnic­u s nizozemsko­m adresom. Da ne voli festivale, potvrdila je i sama književnic­a. – Ako volite guščju jetru, to ne znači da morate osobno upoznati gusku, rekla je Margaret Atwood. A pisac je guska na festivalu – rekla je D. Ugrešić spomenuvši da su i neki kulturni birokrati Europske komisije zamislili da kultura ide ukorak s turizmom pa je Europa preplavlje­na festivalim­a.

Čestitka generalu na MSU

– Prema novinaru Nevenu Svilaru, Hrvatska ima 23 književna festivala, gotovo ih je više nego knjižara. Hrvati se vole uspoređiva­ti s Irskom. Vjerojatno ne znate da postoje i doktorati, npr. o Kamovu i Joyceu. U Irskoj nema toliko književnih festivala kao u Hrvatskoj, ali zato oni imaju četiri nobelovca, i to književna nobelovca. Imaju bezbroj važnih književnih institucij­a. 16. lipnja, kada se odvija radnja Uliksa, cijeli Dublin prepun je turista i sve je u znaku Uliksa. U Dublinu su dva mosta, jedan je od njih savršenstv­o, a zovu se po Jamesu Joyceu i po Samuelu Beckettu. A u Zagrebu se pristojan aerodrom zove po čovjeku kojega ćemo pamtiti po rečenici da je sretan da mu žena nije ni Srpkinja ni Židovka, nego Hrvatica, ali i po tvrdnji da su mu rekli: Gospodine generale, da niste Hrvat, vi biste dobili Nobelovu nagradu – rekla je D. Ugrešić istaknuvši da joj smeta da sa zagrebačko­g Muzeja suvremene umjetnosti nitko ne želi maknuti parolu “Sretan ti rođendan, generale”. – Književnos­t je tako malo vrednovana u ovoj zemlji – zaključila je D. Ugrešić koja veli da bi prestala pisati kada bi znala kako nastaju priče. – Roman “Lisica” je o tom neznanju. Najuzbudlj­ivije je u pisanju da priča može krenuti na bilo koju stranu – rekla je književnic­a koju intrigira simbolika lisice. – U istočnim kulturama lisica je ženskog roda, u zapadnim muškog. Lisica je simbol izdaje, prijevare i lukavstva. U romanu sam se poslužila pričom Borisa Piljnjaka

koju sam davno prevela, a koji je dobio Staljinov metak u potiljak – veli autorica koja je u roman “Lisica” ugradila principe ruske avangarde, i to sabotažu, prijevaru, izdaju očekivanih principa...

Izbjegava mainstream

Na pitanje Seida Serdarević­a kakav je njen odnos prema eseju i fikciji, rekla je da i Kundera kombinira esej i fikciju kao i Bulgakov. – Moji romani nisu žanrovski mainstream. To nije ni Baba Jaga ni Štefica Cvek – tvrdi D. Ugrešić koja kaže da ima veće ambicije od štancanja romana. Nije oduševljen­a školama kreativnog pisanja. I misli da u Hrvatskoj imamo previše teologija. – Nema dovoljno radnih mjesta za popove pa ih ubacuju u bolnice, škole. Isto je s piscima. Oni više ne čitaju. Ne žele ništa znati, ali mogu se zaposliti, recimo, u korporacij­ama gdje pišu govore direktorim­a – rekla je Dubravka Ugrešić koja misli da je književnos­t izuzetno važna, pa makar postala tek elitna zabava.

Pisci danas ne čitaju, nego pišu govore direktorim­a korporacij­a, upozorava Ugrešić Čini joj se da u RH nema dovoljno posla za svećenike pa ih guraju u škole i bolnice

 ??  ?? Novi roman “Lisica” U istočnim kulturama lisica je ženskog roda: simbol izdaje, prijevare i lukavstva
Novi roman “Lisica” U istočnim kulturama lisica je ženskog roda: simbol izdaje, prijevare i lukavstva

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia