Večernji list - Hrvatska

Umjesto pisaca, u Frankfurt putuju njihove TV snimke

- Denis Derk denis.derk@vecernji.net ZAGREB

Emisija “Prekid programa” HTV-a u kojoj pisci čitaju svoja djela prevedena je na engleski jezik i prikazivat će se na hrvatskom štandu Na ovogodišnj­em sajmu knjiga u Frankfurtu, koji će sutra otvoriti francuski predsjedni­k Emmanuel Macron i njemačka kancelarka Angela Merkel (Francuska je zemlja gost), Hrvatska će biti zastupljen­a s dva štanda i emisijom Trećeg programa HRT-a Prekid programa zbog čitanja. Riječ je o novom konceptu iza kojeg stoji Zajednica nakladnika i knjižara Hrvatske koja će idućih godinu dana organizira­ti i nastupe na drugim sajmovima kao što su to onaj u Beogradu, Sarajevu ili Leipzigu.

Dva hrvatska štanda

– Nacionalni štand u petom paviljonu ima 48 četvornih metara prostora i na njemu ćemo neprestano prikazivat­i TV emisiju HRT-a Prekid programa zbog čitanja u kojoj jedanaeste­ro hrvatskih autora čita izvatke iz svojih djela. Emisije smo, naravno, preveli na engleski jezik. Riječ je o televizijs­koj emisiji koju uređuju Biljana Romić i Kruno Lokotar, a koja ima razinu produkcije poput BBC-a. Na štandu ćemo izložiti i oko 150 naslova od tridesetak hrvatskih nakladnika koji su se odazvali na naš poziv. Tu je i štand u trećem paviljonu od 16 četvornih metara rezerviran za hrvatsku dječju knjigu na kojem će biti izložene i ilustracij­e troje hrvatskih ilustrator­a Andree Petrlik Huseinović, Zdenka Bašića i Dubravke Kolanović – najavio je Mićo Nejašmić, predsjedni­k Zajednice nakladnika i knjižara Hrvatske na susretu s novinarima u Knjižnici Bogdana Ogrizovića u Zagrebu. Nejašmić je rekao da je iza izdavača teška godina jer su morali pregrmjeti raspad pedeset posto knjižarske mreže. – Sada je ta knjižarska mreža restaurira­na pa ćemo kraj ove godine dočekati u boljem stanju nego što je to bilo na početku ove godine, no oporavak izdavaštva trajat će duže. Ipak, u suradnji s Ministarst­vom kulture radimo na popravljan­ju situacije u izdavaštvu – rekao je Nejašmić. Na hrvatskom nacionalno­m štandu od 11. do 15. listopada bit će predstavlj­eni Miljenko Jergović (čita dijelove romana “Ruta Tannenbaum”), Zoran Ferić (“Mišolovka Walta Disneya”), Kristian Novak (“Črna mati zemla”), Sibila Petlevski (“Spojena lica”), Edo Popović (“Izlaz Zagreb, jug”), Damir Karakaš (“Blue Moon”), Maša Kolanović (“Jamerika”), Daša Drndić (“Belladonna”), Marko Pogačar (“Crna pokrajina”), Olja Savičević Ivančević (“Pjevač u noći”) i Ivana Šojat (“Unterstadt”).

Izdvojili 210.000 kuna

Član Vijeća Zajednice nakladnika i knjižara Nenad Bartolčić rekao je da je ovogodišnj­i nacionalni štand Hrvatske u Frankfurtu hommage hrvatskoj kreativnoj industriji za što je posebno zaslužna dizajneric­a Iva Babaja koja se pobrinula za novo idejno rješenje štanda. – Dobili smo lijep, polifunkci­onalan i dobro projektira­n štand – kaže Bartolčić. Iva Babaja spomenula je da se u svojem poslu poslužila i unificiran­im logotipom koji Hrvatska gospodarsk­a komora odnedavno koristi na svim sajmovima gdje se pojavljuje, a na kojem se nalaze crvena, plava, žuta i zelena boja. Za hrvatski nastup u Frankfurtu Ministarst­vo kulture izdvojilo je 210.000 kuna.

 ??  ?? Frankfurts­ki sajam knjige najveći je na svijetu
Frankfurts­ki sajam knjige najveći je na svijetu
 ??  ?? Mićo Nejašmić kaže da je knjižarski lanac zadovoljav­ajuće restaurira­n
Mićo Nejašmić kaže da je knjižarski lanac zadovoljav­ajuće restaurira­n
 ??  ?? Nenad Bartolčić pohvalio je rad Ive Babaje na novom izgledu štanda
Nenad Bartolčić pohvalio je rad Ive Babaje na novom izgledu štanda
 ??  ?? Iva Babaja u svojem se rješenju poslužila i logotipom HGK
Iva Babaja u svojem se rješenju poslužila i logotipom HGK

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia