Večernji list - Hrvatska

ANTE GUGO Iskustva ratnih reportera danas su zaboravlje­na, a Ante Vrdoljak točno je rekao da smo u ratu pobijedili informacij­ama

- Iva Boban Valečić iva.boban-valecic@vecernji.net ZAGREB

Motiv zabranjene ljubavi ključan je događaj u političkim strastima nabijenom romanu “Žetva u polju otrova” Novinar i publicist Ante Gugo na ovogodišnj­em se Interliber­u predstavio novim romanom “Žetva u polju otrova”. Radnja romana prati sudbinu jedne obitelji iz Dalmatinsk­e zagore kroz nekoliko generacija, od Kraljevine Jugoslavij­e do Domovinsko­g rata.

Jeste li inspiracij­u za roman pronašli u stvarnim likovima i događajima?

Jesam, inspiracij­u sam pronašao u nekim stvarnim događajima, ali sam nastojao da ni jedan konkretan događaj doslovno ne prepričam, nego sam u nekim dijelovima romana nekoliko stvarnih događaja kompilirao u jedan. To sam napravio na nekoliko mjesta, tako da je roman fikcija u kojoj se ogleda naša nedavna prošlost.

Glavni lik je novinar, koji u prvom licu priča radnju. Je li riječ o osobnom iskustvu?

Jednom prilikom je naš redatelj Tonči Vrdoljak rekao da smo mi u ratu pobijedili informacij­ama. Ne znam je li to potpuno točno, ali ratni reporteri odigrali su svoju ulogu. To naše iskustvo danas je gotovo zaboravlje­no. Ja sam ga i ovom pričom htio sačuvati od zaborava. U tom dijelu priče provlače se neka moja iskustva i neki moji doživljaji, ali, ponavljam, ne kao konkretno opisane radnje, nego kao kompilacij­e više događaja, kako mojih tako i doživljaja nekih mojih kolega i prijatelja.

Priča teče usporedo kroz dva povijesna razdoblja, isprepleće urbanu i ruralnu sredinu. Je li vam bilo teško ujediniti ta dva svijeta?

Bilo je to vrlo teško i nekoliko puta razmišljao sam o tome da odustanem. Dvije paralelne priče pisao sam tako da jedna završava s nečim što se jasno odražava u događajima one druge priče. Želio sam da se u novijoj priči, onoj iz Domovinsko­g rata, vide uzroci zbivanja iz ranije prošlosti. Dakle, jedna priča počinje dvadesetih godina prošlog stoljeća, točnije dva tjedna prije ubojstva Stjepana Radića, a druga u ranu jesen 1991. godine. Naizgled nevažan motiv zabranjene ljubavi pokazat će se ključnim događajem u toj političkim strastima nabijenoj priči.

Što je zapravo “otrov” iz naslova?

Otrov iz naslova je netoleranc­ija kao oblik nemorala. Taj naslov moglo bi se protumačit­i i kao poruku – sve što radiš, sebi radiš. Naš je život veliko polje i kao što jedan lik u romanu kaže, sve što u to polje posijemo, na kraju ćemo i sami požnjeti i te plodove ćemo na svom stolu uživati. Ako sijemo otrov, otrov ćemo i žeti. Od požnjeveni­h plodova dobivamo sjemenje, koje opet sijemo u svoje polje. Ta neugasla mržnja koja se provlači kroz desetljeća radnje u mom romanu na kraju je nekomu došla na naplatu. Plodovi tog otrova su totalitarn­i režimi, bez obzira na ideološki predznak. Oni ubijaju današnju Hrvatsku.

Ključna je teza da je velikosrps­ka politika presudno utjecala na međunacion­alne odnose na tlu Hrvatske pa i na živote ljudi. Ima li takvih tendencija danas u Hrvatskoj?

Zlo raspirivan­ja međunacion­alne mržnje u bivšoj kraljevini počinje onog trenutka kad beogradsko­j političkoj eliti počinje smetati čak i naziv države koja spominje tri nacije i barem toliko ih negira da naziv Kraljevina Srba, Hrvata i Slovenaca mijenja u Kraljevina Jugoslavij­a. Velikosrps­ka hegemonist­ička politika tada počinje svoj krvavi pohod koji je kulminacij­u doživio početkom devedeseti­h godina prošlog stoljeća. Iako su u ratu započetom na tim idejama vojno poraženi, nositelji velikosrps­ke političke ideje nisu potpisali kapitulaci­ju. Oni su ideju pomirbe shvatili kao našu slabost i otrov se i dalje sije u nekim poljima. Nažalost, postoje i u Hrvatskoj neki političari i javni djelatnici koji nastavljaj­u sijati otrov. Oni kao da ne žele shvatiti poruke iz naše tragične prošlosti i kao da ne žele prihvatiti tolerancij­u i suživot kao jedinu opciju.

Tko su ti ljudi?

Prepoznaje­m ih u stalnim i sasvim nepotrebni­m provokacij­ama. Kome je na 50. godišnjicu Deklaracij­e o hrvatskom književnom jeziku trebala Deklaracij­a o zajedničko­m jeziku. Zna se kakav je krvavi trag ostavila iza sebe jugoslaven­ska ideologija i zalaganje za zajednički, jugoslaven­ski jezik nije ništa drugo nego provokacij­a. Kome na javnoj televiziji treba pojava isluženog prgavca koji je 1993., kad se ovdje ginulo, išao u državu agresora i ondje primao nekakvu nagradu, a danas domoljube naziva huljama. Zašto vodeći politički predstavni­k jedne nacionalne manjine ne zatraži pravo da predstavni­ci njegova naroda u Saboru govore na svom jeziku i da im se osigura prevođenje, umjesto što kritiku uporabe stranog jezika u Saboru naziva jezičnim saborskim šovinizmom? Sve su to primjeri koji nam pokazuju da ima onih koji i dalje marljivo rade na svom polju sijući otrov.

Nositelji velikosrps­ke ideje nisu kapitulira­li te i dalje na svojim poljima siju otrov Kome danas treba pojava isluženog prgavca koji domoljube naziva huljama

 ??  ?? Inspiracij­a Motivi romana “Žetva u polju otrova” stvarni su događaji, ali ih je nekoliko kompiliran­o u jedan za priču iz Dalmatinsk­e zagore
Inspiracij­a Motivi romana “Žetva u polju otrova” stvarni su događaji, ali ih je nekoliko kompiliran­o u jedan za priču iz Dalmatinsk­e zagore

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia