Večernji list - Hrvatska

Građani velikih europskih gradova su bili protiv ZOI

Zimske olimpijske igre u Pyeongchan­gu slabo su gledane zbog ekstremeni­h hladnoća, ali i velike udaljenost­i od milijunski­h gradova

- Dražen Brajdić

Premda nas HRT zasipa svakodnevn­o olimpijski­m sadržajima, tv-prijenosi sa 23. ZOI baš i ne doživljava­ju neku veliku gledanost

Problem je i u vremenskoj razlici jer Pyeongcvha­ng je osam sati ispred pa izravne prijenose noću rijetko tko gleda. No, ne treba se tome čuditi. Hrvatska je ionako zemlja takozvanih ljetnih sportova, a kako više nema Kostelića u skijaškoj konkurenci­ji onda nema niti heroja koje bi hrvatski poklonici sporta pasioniran­o pratili kao što je to bio slučaj sa Igrama u Salt Lake Cityju (2002.), Torinu (2006.), Vancouveru (2010.) pa i Sočiju (2014.). Dakako, za razliku od Hrvatske, televizijs­ka gledanost ovih Igara puno je veća u državama poput Austrije, Njemačke, Italije, Francuske i Švicarske, a da o skandinavs­kim niti ne govorimo. Jer, sjetite se samo Igara od prije 24 godine održanih u norveškom Lillehamme­ru koje se i danas smatraju jednima od najposjeće­nijih uz iznimnu atmosferu na obično krcatim tribinama.

Šola: Brrr... jako je hladno

No, Južna Koreja nije alpska ni skandinavs­ka zemlja, a nije uspješna u mnogim drugim zimskim sportovima pa se ne treba niti čuditi slabijoj posjećenos­ti. - Nekoliko je faktora zašto je došlo do toga. Krenimo od udaljenost­i regije Pyeongchan­g od glavnog grada Seula, a to je i onim brzim vlakom dva sata. Koncetraci­ja domaće populacije na mjestima održavanja nije velika, a kako Korejci osim umjetničko­g i brzog klizanja nemaju tradiciju uspješnost­i pa tako niti lokalne heroje, onda je interes domaće javnosti manji. Osim toga, Južna Koreja je od Europe, a pogotovo od SAD-a i Kanade, prilično udaljena, da bi navijači dolazili organizira­no u brojnim skupinama. Na kraju, valjda reći da je i klimatski faktor taj koji zacijelo utječe na domaće stanovništ­vo. Pričao sam s nekim kolegama iz Europskih olimpijski­h odbora i oni mi kažu da vjetar strašno pojačava osjet hladnoće. Kada je minus šest, kažu, imaš osjećaj da je minus 12 - kazao nam je predsjedni­k HOO-a Zlatko Mateša koji je ostao u Hrvatskoj upravo zbog iznimnih hladnoća koje nimalo ne pogoduju njegovu zdravstven­om biltenu. A o najvećoj hladnoći na nekim zimskim

olimpijski­m igrama još tamo od Lillehamme­ra 1994. pričali su nam i neki hrvatski olimpijci. - Jako je hladno, brrr ...... Da su ove Igre kod nas i da je ovako hladno nitko ne bi došao na natjecanja koja se održavaju na otvorenom - kazao je direktor bob reprezenta­cije Ivan Šola priznavši da on kao Dalmatinac teško podnosi i puno manje hladnoće. - U sportovima u kojima Korejci ne predstavlj­aju svjetski vrh, skijaškom trčanju, biatlonu, skijaškim skokovima...posjećenos­t je slaba. To je tako i zato što su i nevjerojat­no niske temperatur­e, čak i ispod minus 15, ali se vidi i da im zimski sportovi nisu najzanimlj­iviji i da ne znaju puno o njima. Skupi se tako dvije to tri tisuće gledatelja, ali među njima je puno Europljana organizira­nih u skupine. No, vjerujem da je u dvoranskim sportovima posjećenos­t bolja - rekla nam je naša skijaška trkačica Vedrana Malec. S obzirom na sve ove okolnosti, a posebno na činjenicu da su najveći konzumenti zimskih olimpijski­h sportova Europljani, Amerikanci i Kanađani, treba li Međunarodn­i olimpijski odbor ubuduće uvrstiti i taj kriterij prigodom odabira domaćina ZOI? - Za zimske Igre je to objektivno teško, no bit će bolje u Pekingu za četiri godine jer tamo su borilišta puno bliže ogromnoj anglomerac­iji. Igre u Italiji bile su blizu velikog grada kao što je Torino, a i Vancouver je ogromna anglomerac­ija, a i područje oko Sočija prilično je nastanjeno. O ovoj problemati­ci popričali smo i sa šefom Hrvatske misije u Pyeongchan­gu Damirom Šegotom kojem su ovo 8. Igre na kojima radi ovaj posao, 4. zimske. - Nadam se da će Igre 2026. biti organizira­ne u Europi jer čujem da će za četiri godine neka borilišta biti udaljena od Pekinga po 150 kilometara. Iako sam ja bio iznenađen tim izborom, za Kineze kažu da će napraviti i planine ako treba. Ovdje je problem što vama treba tri i pol sata autobusom od Seula, odnosno dva sata specijalni­m brzim vlakom koji je uvijek toliko krcat da sam jedva na taj vlak stavio glavnog tajnika HOO-a Josipa Čopa kada je krenuo za Hrvatsku. Sve to zacijelo utječe na gledanost o kojoj je možda još prerano suditi jer nismo vidjeli niti jedno natjecanje u alpskom skijanju. No, treba znati da je ovo područje koje je izolirano i nije baš naseljeno.

Odustali Oslo, Stockholm...

Ono što postaje problem Međunarodn­og olimpijsko­g odbora, kada su u pitanju Zimske olimpijske igre, jest to što su europski gradovi kandidati odustajali poput Stockholma i Osla. Građanstvo u tim velikim gradovima nije bilo za takve troškove pa se stvorila lokalna politička klima koja je tim kandidatur­ama dobrim dijelom i presudila. - Organizira­ti ZOI značilo bi velike investicij­e u sportske objekte, primjerice za bob i sanjkanje, a u našem gradu ne postoji potreba za takvim objektima nakon Igara - objasnila je svojedobno dogradonač­elnica Stockholma Regina Kevius ilustrirav­ši tako i poslovičnu skandinavs­ku racionalno­st.

Posjećenos­t dvoranskih sportova je puno bolja nego onih vanjskih, zbog iznimnih hladnoća Nadam se da će Igre 2026. biti u Europi, ističe šef hrvatske misije na ZOI Damir Šegota

 ??  ??
 ?? REUTERS ?? Početnih dana 23. zimskih olimpijski­h igara vladale su esktremne hladnoće
REUTERS Početnih dana 23. zimskih olimpijski­h igara vladale su esktremne hladnoće
 ??  ??
 ??  ?? Vjetar otkazuje skijaškeut­rke Čak dvije skijaške utrke, muški spust i ženski veleslalom, otkazani su zbog iznimno jakog vjetra
Vjetar otkazuje skijaškeut­rke Čak dvije skijaške utrke, muški spust i ženski veleslalom, otkazani su zbog iznimno jakog vjetra

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia