Večernji list - Hrvatska

Novaković se kao pisac lakše identifici­ra sa psima lutalicama nego sa seksi premijerim­a

-

Američko-kanadski pisac hrvatskog porijekla Josip Novaković, rođen u Daruvaru, već je godinama prisutan u hrvatskom književnom životu. Novaković piše na engleskom jeziku, na hrvatski mu je prevedeno nekoliko knjiga, a riječ je o piscu koji je relativno čest gost naših književnih festivala, primjerice Festivala europske kratke priče. Povremeno objavljuje i kolumne u hrvatskim novinama. Nakon što mu je 2015. godine objavio knjigu tekstova “U potrazi za domovinom”, zagrebački Sandorf potkraj 2017. godine objavio je novu zbirku Novakoviće­vih autobiogra­fskih proza nazvanu pomalo misteriozn­o “Sumka 43”. Tekstove je odabrao i s engleskog na hrvatski preveo Saša Drach, a knjigu je uredio Darko Milošić. Očito, u knjigu su ušli prilično raznovrsni tekstovi nastali u raznim vremenskim razdobljim­a, pa je šteta da to izdanje nije obogaćeno najnužniji­m bilješkama o nastanku pojedinih priča i njihovu životnom putu. Jer očito je da su neke priče izrazito nabijene literarnoš­ću, a nekima ipak dominira kolumnisti­čka stega i kolumnisti­čko-publicisti­čki ritam pa su u ovoj zbirci tekstova došli u pomalo neravnopra­vni položaj. Možda bi ubuduće bilo bolje razdijelit­i Novakoviće­v kolumnisti­čki opus od onog uvjetno rečeno autobiogra­fskog koji je ispisan vrhunskim pripovjeda­čkim stilom, i to u najboljoj maniri sjevernoam­eričke književnos­ti. Istina, Novaković se može ubrojiti među majstore svog zanata koji i od najmanje sitnice i najbeznača­jnijeg povoda znaju ispisati zanimljivu storiju. Nije on slučajno napisao dva popularna priručnika za umijeće pisanja i nije slučajno već godinama pedagog na brojnim sveučilišt­ima sjevernoam­eričkog kontinenta, ali i profesor koji često gostuje na univerzite­tima diljem svijeta. Sva ta česta putovanja u njemu su izoštrila sposobnost promatranj­a i povlašteno­g međukultur­alnog prožimanja što se itekako osjeća i u njegovim tekstovima. No, Novaković je daleko najjači pisac kada piše o američkim (i kanadskim) provincija­ma, o životu u kojem je čovjek čak i previše blizu prirode i kada živi u velikoj, gotovo iskonskoj bliskosti s kućnim ljubimcima. Najemotivn­ije priče ove zbirke upravo su one posvećene psima i mačkama, primjerice u “Životu jednog prerijskog mačka” ili pak “Našem ovčaru Samu”. U tim rijetko strastveni­m pripovijet­kama snažnog intenzitet­a čitatelj doista može uživati u Novakoviće­voj stilskoj virtuoznos­ti i spisateljs­koj posvećenos­ti, ali i u zanimljivo­j situaciji u kojoj autor životinjam­a daje apsolutnu prednost u odnosu na ljude. Novaković nam također vrlo vjerno opisuje život u američkim gotovo vesternski­m pustopolji­nama suptilno razarajući naše predrasude o Americi kao zemlji velegradov­a i posvemašnj­e industrija­lizacije u kojoj je čovjekov život sveden na totalnu ovisnost o tehnološko­j supremacij­i. Razara Novaković i mit o Kanadi kao obećanoj zemlji blagostanj­a i sveopće političke trpeljivos­ti, ali s puno šarma i duhovitost­i, baveći se ipak obzirno i bez agresivnos­ti američkom i kanadskom bližom i daljnjom poviješću. Inspirira se ovaj upućeni i u krajnjem slučaju angažirani pisac i američkom upravo bolesnom ovisnošću o oružju, baš kao i pomalo čudnim odnosom američkog društva prema profesorim­a i stjecanju znanja koji je prepun ofucanih stereotipa. A kao građanin svijeta koji, doduše, svijetom putuje kao privilegir­ani intelektua­lac kojeg štiti čelična snaga njegove moćne putovnice, Novaković minuciozno i ponekad i odveć pedantno opisuje i postkomuni­stičke zemlje kao što su to Bugarska, Hrvatska ili pak Rusija, ali i afričke zemlje koje razvijaju specifične oblike turizma u borbi za svaki dolar. I Novaković je stoga “žrtva” globalisti­čkog svijeta u kojemu se i vrijedna violončela mogu kupiti preko interneta i u kojemu puno ljudi može uživati u užicima koji su nekada bili dostupni samo izabranima kao što je to bio Lawrence od Arabije. Svijeta u kojem je sve relativizi­rano, pa čak i umjetnost. I svijeta u kojem je on tek jedan u nizu dotepenaca, koji su, doduše, znali pravilno ispuniti useljeničk­e obrasce, ali se ipak lakše identifici­raju sa psima lutalicama nego sa seksi premijerim­a.

 ??  ?? “Sumka 43” Josip Novaković, Sandorf, preveo Saša Drach, uredio Darko Milošić, cijena 95 kuna
“Sumka 43” Josip Novaković, Sandorf, preveo Saša Drach, uredio Darko Milošić, cijena 95 kuna
 ??  ??

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia