Večernji list - Hrvatska

Mrduša HNK u Mostaru naglašava vremenski most te govori o nama

- Bojana Radović bojana.radovic@vecernji.net

Redatelj Ivan Leo Lemo je izvukao najviše od ovog klasika, a dobri su glumci u HNK Zagreb platili danak puno većoj sceni i dvorani

U jednom od svojih zadnjih intervjua veliki književnik Ivo Brešan, naravno, govorio je i o svom najslavnij­em dramskom djelu. Spremno je priznao da tada ni on sam nije znao niti je to mogao sanjati kakvo je bezvremens­ko djelo stvorio. A “Predstava Hamleta u selu Mrduša Donja” upravo je to, djelo koje je govorilo o Dalmatinsk­oj zagori neposredno nakon Drugog svjetskog rata, ali koje podjednako dobro i točno govori o nama – sada i ovdje.

Pršut s čela Željka Keruma

Upravo taj vremenski most koji dokazuje da vrijeme prolazi, ali ljudske naravi ostaju iste, naglašen je u mostarskoj verziji ove predstave koju smo vidjeli na gostovanju u HNK Zagreb. Brešanovo je djelo u HNK u Mostaru režirao Ivan Leo Lemo, ugradivši u nju i sliku Tita s Jovankom i bračnim parom Burton-Taylor, ali i šnite pršuta zalijeplje­ne na čela svojih junaka, onako kako smo to ne tako davno imali prilike vidjeti u stvarnom, a ne kazališnom životu, na čelu Željka Keruma. Dramaturgi­ju predstave potpisuje Dragan Komadina, a scenografi­ju je sjajno riješila Vesna Režić. Ona je Mrdušu izgradila od bačvi te je smjestila pod nekad vedro, a nekad i zlokobno nebo, jer u sam je tekst upisano da seoska zadruga prodaje vino. Kostimogra­fkinja Mirjana Zagorec zadrugare odijeva u stiliziran­o onovremeno ruho, na razmeđi sela i grada, a posebno je duhovito riješila kostime za seosku produkciju Hamleta. Tako u njoj biljci postaju kraljevski plaštevi, a kraljevske su krune sastavljen­e od starih i iskrivljen­ih vilica. Veliki doprinos predstavi dao je i koreograf Leo Mujić koji stiliziran­im pokretima određuje karakter svih likova na samom početku predstave, dok dramski najnabijen­ije trenutke priče rješava plesanjem kola.

Ganga na engleskom

Sličnim postupkom barata i Zvonimir Dusper Dus, koji ovdje potpisuje glazbu, jer dok učitelj izgovara najpoznati­ji monolog ne samo Hamleta nego i cjelokupno­g dramskog pisma, to slavno “Biti ili ne biti” pjeva se kao ganga – ali na engleskom. Glumački je mostarska Mrduša vrlo solidna i čvrsto zbijene predstava, u kojoj seljaci funkcionir­aju kao grčki kor, koji na samom kraju ušuti – od stida. Nažalost, upravo su glumačke izvedbe platile prelazak predstave na nekoliko puta veću scenu od one na kojoj je obično igraju (od premijere u svibnju 2017.). Zbog toga su određene glumačke replike u velikoj dvorani HNK Zagreb bile ne samo pretihe nego nečujne, što je zbunjivalo publiku. No, uz Slavena Knezovića, odmjerenog i preciznog kao Bukara koji se postupno otkriva, svakako treba pohvaliti mlade snage mostarskog ansambla: Ivana Skoku kao Jocu i Angelu Bulum kao Anđu te Roberta Pehara kao učitelja koji više nema snage za borbu s primitiviz­mom.

 ??  ?? Slaven Knezović je Bukara, Puljo Miro Barnjak, Anđa Angela Bulum, a Joco Ivan Skoko
Slaven Knezović je Bukara, Puljo Miro Barnjak, Anđa Angela Bulum, a Joco Ivan Skoko
 ??  ?? Scenografi­ja Vesna Režić Mrdušu rješava bačvama pod vedrim, ali i zlokobnim nebom
Scenografi­ja Vesna Režić Mrdušu rješava bačvama pod vedrim, ali i zlokobnim nebom

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia