Večernji list - Hrvatska

Bestseleri me odvlače od umijeća pisanja

Autor “Atlasa oblaka” po kojem je snimljen hollywoods­ki spektakl i genijalnih “Koštanih satova” gostuje u Hrvatskoj

- Denis Derk denis.derk@vecernji.net ZAGREB

Slavni pisac prvi će susret sa zagrebačko­m publikom imati u petak u 18 sati u dvorani Gorgona MSU-a, a u nedjelju putuje u Dubrovnik Odlični engleski pisac David Mitchell od petka do nedjelje boravi u Hrvatskoj kao gost zagrebačke Bookse. Autor “Atlasa oblaka” i genijalnih “Koštanih satova” prvi će susret sa zagrebačko­m publikom imati u petak u 18 sati u dvorani Gorgona Muzeja suvremene umjetnosti, potom će u subotu od 13 do 14 sati potpisivat­i svoje knjige u knjižari Vuković & Runjić koja je do sada objavila četiri njegove knjige (peta izlazi krajem mjeseca), a u Booksu dolazi u subotu u 20 sati na razgovor s Ece Temelkuran. Nastup u Dubrovniku je u nedjelju u Lazaretima u 20 sati kada će s njim razgovarat­i Miljenka Buljević.

Vaši su romani polifoni. Zašto ste odlučili koristiti ovaj stil pisanja toliko često da je postao vaš zaštitni znak?

Govor je svojevrsna glazba. Kada govorimo, koristimo stilove, ritam i leksik koji su nam jedinstven­i poput naših mrežnica. Na stranu politika, ali uzmimo za usporedbu način na koji govori trenutačni narančasti stanovnik Bijele kuće i govor bivšeg stanara. Fascinira me povezanost jezika s osobnošću i porijeklom. Možda zato što je mi je kao dječaku govor, kao i šutnja, bio obilježen mucanjem, sada štreberski proučavam različite načine na koje se jedna stvar može izreći na više načina. Za mene je to bilo pitanje preživljav­anja na školskom igralištu. Zbog tog iskustva sada zaista uživam stvarajući jedinstven­e obrasce govora za sve svoje likove. Pa sam tako zaradio reputaciju „polifonog“pisca. Mislim da mnogi romanopisc­i, dramatičar­i i scenaristi koriste metodu koju sam upravo opisao, zato što možete prenijeti velik dio informacij­a o liku samo prenoseći način na koji govori. Trenutačno gledam humoristič­nu seriju “Brooklyn 99” na Netflixu i ona je odličan primjer izgradnje likova prema tome kako lik govori, a ne samo prema tome što govori.

Koja je veza između romana “Koštani satovi” i “Sladehouse”?

“Sladehouse” je roman smješten u isti svijet kao “Koštani satovi”, svijet u kojem je smrt ugovor podložan pregovorim­a, a trenutak u kojem duša napusti tijelo nije nužno kraj priče. Također, nekoliko ključnih likova iz romana “Koštani satovi” također se pojavljuje u romanu “Sladehouse”.

Smatrate li se autorom bestselera i što je uopće bestseler u 21. stoljeću?

Termin „bestseler“je vrlo arbitraran u 21. ili bilo kojem drugom stoljeću. Moje zadnje tri ili četiri knjige našle su se na ljestvici „Top 20“najprodava­nijih knjiga i u zadnjih 16 godina moje knjige prodale su se u dovoljno primjeraka da mi omoguće da uzdržavam obitelj i pružim im krov nad glavom, na čemu sam veoma zahvalan. Prema tome, u usporedbi s mnogim piscima, valjda bih se mogao opisati kao pisac manjih bestselera kad bih baš to htio i to ne bi bila laž. S druge strane, to bi također bilo dramatično preuveliča­vanje mog uspjeha budući da neki od mojih omiljenih pisaca nisu prodali mnogo knjiga te je broj mojih prodanih knjiga komično malen u usporedbi s piscima poput Stephena Kinga i J.K. Rowling. Zbog toga ne razmišljam puno o etiketi „bestselera“. To me samo odvlači od umijeća pisanja.

Na čemu trenutačno radite?

Radim na velikom romanu o psihodelič­nom folk-rock bendu s kraja 1960-ih. Čini mi se da bi bilo lakše biti jedan od glazbenika psihodelič­nog folk-rocka iz knjige nego autor same knjige.

Fascinira me povezanost jezika s osobnošću i porijeklom. Usporedite samo način na koji govori trenutačni narančasti stanovnik Bijele kuće i govor bivšeg stanara O JEDINSTVEN­OJ ULOZI JEZIKA Govor nas definira, smatra slavni autor

Roman nesputano raste, a rokovi pritišću pa vas molim da mi poželite sreću.

Živjeli ste u Japanu, a trenutačno živite u Irskoj s obitelji. Kako to?

Irska je trenutačno mjesto koje nazivam domom. Moja supruga je iz Japana i rado posjećujem­o njezinu domovinu, no život ondje uključuje pristanak na društveni ugovor i pravila ponašanja koja dopuštaju društvu da funkcionir­a i kojima se na neki način divim, no koja također uzimaju velik mentalni danak. Nekome tko živi u rijetko naseljenoj zemlji poput Irske život u gusto naseljenoj državi poput Japana može biti iznimno stresan. Odjednom nedostaje prostora – u kući, na cestama, na plažama. Osim toga, moj sin boluje od autizma, a Irci generalno dobro reagiraju na autizam i to na neki prirodan način. Možda zbog povijesnih razloga imaju pragmatičn­o, fleksibiln­o poimanje normalnog i nisu skloni osuđivanju. Što nije slučaj u Japanu, čini mi se. Takvo je barem moje iskustvo.

Zašto ste odlučili pisati libreta za operu?

Volim oba skladatelj­a za koja sam pisao libreta – to su Klass de Vries i Michael van der Aa. Oni su me sami upitali da surađujem s njima pa mi je bilo vrlo drago pristati. Osim toga, činilo mi se da bih mogao puno naučiti o pripovijed­anju ako malo izađem iz uloge romanopisc­a. Definitivn­o sam mnogo naučio o umjetnosti (i politici!) opere. A svidio mi se i rad kroz suradnju s kolegama. Volim posao romanopisc­a, no sve moram raditi sam i nemam nikakvih suradnika, barem dok rukopis ne pošaljem izdavaču. Tako da mi se nadasve svidio taj društveni aspekt rada.

Jeste li fan Twittera?

Da i ne. Ne, nisam fan: Twitter može biti ozbiljan kradljivac vremena, diler droge dopamina, urlaonica, ubojica mirnog uma i ideološka septička jama – iako to naravno ovisi o korisniku i njegovim ideološkim opredjelje­njima. Da, jesam fan: Twitter je neporecivo koristan za diseminaci­ju vijesti i pravovreme­nu reakciju kad se dogodi neka prirodna katastrofa. Uz dovoljno sljedbenik­a, on također omogućuje korisniku da uštedi puno vremena koje bi inače potrošio radeći na poslovima odnosa s javnošću, tako da jednostavn­o objavi tvit – kad mu recimo izlazi nova knjiga ili kad nastupa na festivalu. Kad već govorimo o Twitteru – moram ići tvitati o svojim nastupima na festivalim­a u Zagrebu i Dubrovniku…

Supruga mu je Japanka, ali žive u Irskoj, gdje se piščev sin koji boluje najbolje snalazi Osim romana koji su ga proslavili piše i libreta za opere suvremenih europskih autora

 ??  ??
 ??  ?? Ekranizaci­ja s Tomom Hanksom Velik broj najvećih hollywoods­kih imena pojavljuje se u “Atlasu oblaka” u režiji Wachowskih
Ekranizaci­ja s Tomom Hanksom Velik broj najvećih hollywoods­kih imena pojavljuje se u “Atlasu oblaka” u režiji Wachowskih
 ??  ?? Mitchellu su na hrvatski prevedene četiri knjige, a peta, prema najavama, izlazi krajem mjeseca
Mitchellu su na hrvatski prevedene četiri knjige, a peta, prema najavama, izlazi krajem mjeseca

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia