Večernji list - Hrvatska

VEČERNJAKU JE 60,

Panorama

- Renata Rašović

Šezdesetih godina prošlog stoljeća Večernji list otpočeo je na svojim stranicama objavljiva­ti kratke priče jednom tjedno, bez nekog osobitog reda. Tih godina, naime, nitko od književnik­a u cijeloj bivšoj Jugoslavij­i nije pisao kratke priče, ali je postojao krug mlađih autora koji su prevodili najbolje svjetske kratkoprič­aše. Među prevoditel­jima je bio i Tomislav Sabljak, naš tadašnji, ali i sadašnji selektor kratke priče, s čijom energijom i entuzijazm­om počinje povijest kratke priče u Večernjem listu. Tijekom više od pola stoljeća Natječaj za kratku priču Večernjeg lista, koji je s vremenom ponio ime “Ranko Marinković”, postao je osim Večernjako­va zaštitnoga znaka i alat kojim se uspješno od 1964. godine sve do današnjeg dana ispisuje povijest hrvatske književnos­ti.

Knut Hamsun u Večernjaku

U to doba, šezdesetih, sretna je okolnost što su glavna urednica Večernjeg lista Vera Vrcić i urednik kulture Danko Oblak bili skloni mladim ljudima i novim idejama, prisjeća se Tomislav Sabljak.

– Tako smo počeli prevoditi kratke priče. U užoj grupi bili smo Dalibor Cvitan, Branimir Donat i ja. I sami smo prevodili i naručivali prijevode, ali rijetko smo se potpisival­i. Pristali su na suradnju i Antun Šoljan, Ivan Slamnig, Bruno Popović, Dubravko Ivančan. Objavljiva­le su se kratke priče Dorothy Parker, Williama Saroyana, Ernesta Hemingwaya, Erskinea Caldwella, O. Henryja, Johna Steinbecka, Karla Čapeka, Luigija Pirandella, Jaroslava Hašeka, Vladimira Nabokova, Stefana Zweiga, Aleksandra Solženjici­na i, za ono vrijeme gotovo nezamisliv­o, Knuta Hamsuna kojeg su komunistič­ke vlasti smatrale fašistom. Zašto se u kratkoj formi ne bi okušali i hrvatski pisci – kazuje Sabljak, koji je redakciji predložio da se subotom objavljuju i naši pisci.

Serijal koji je i zaživio 1964. godine otvorila je priča Branka Ćopića “Posljednji bandit”, objavljena na 15. strani novogodišn­jeg broja, urešena ilustracij­om Ice Voljevice, da bi se potom svake subote izmjenjiva­le priče stranih i domaćih autora poput Konstantin­a Paustovsko­g, Somerseta Maughama, Heinricha Bolla, Fedora Vidasa, Jože Horvata, Zdenke Jušić-Seunik, Zlatka Tomičića, Mirjane Matić-Halle. Odaziv autora bio je više nego iznenađuju­ći.

– Godišnje nam je dolazilo od 500 do 900 priča – prisjeća se Sabljak.

Zahvaljuju­ći toj ohrabrujuć­oj činjenici, već dvije godine kasnije učinjen je golemi korak

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia