Večernji list - Hrvatska

Patriotiza­m je u redu, ali me jahanje po nacionalni­m znakovima čini nervoznim. Bojim se da se čaša ne prelije

-

Urbana i drugih, u samoj Rijeci, već smislili ili smišljaju akcije kako da u ovim teškim vremenima pomognu ljudima zatvorenim­a u kuće. Pa nismo li svjedoci da se u cijelom svijetu odvijaju bezbrojne aktivnosti upravo iz područja kulture, a praćene su putem digitalnih programa. Mislim da smo, baš u ovim teškim vremenima, morali pronaći način da ujedinimo cijelu Europu oko našeg programa. I siguran sam da bi se odazvali brojni istaknuti umjetnici. A osim toga, po svim procjenama, život će se uskoro normalizir­ati i preostaje nam čitavih osam mjeseci za naše predsjedan­je europskom kulturom u Rijeci. A da ne govorim da se ovi mjeseci koje smo proveli u izolaciji mogu prebaciti u sljedeću kalendarsk­u godinu, kako bismo proveli sve planirane aktivnosti. Možda je ovo čas da se studenti uključe u jednu snažnu akciju i pokušaju oživjeti neke kulturne programe i sadržaje, ne samo u Rijeci nego u cijeloj Hrvatskoj. Ili je možda prekasno za takve stvari. Možda su oni shvatili da u ovoj zemlji stoje pred neprobojni­m zidom, da se ništa ne može učiniti i da ovdje nema perspektiv­e. Naročito za mlade ljude, zato ih toliko i odlazi.

Kako gledate na današnji sustav vrijednost­i i ima li u našem društvu mjesta za neke nove prosvjetit­elje?

I na to mi je pitanje teško odgovoriti. S jedne strane, postoji opravdanje za ovu generaciju koju je taj užasni i prljavi rat zaustavio u njihovim životima, ali s druge strane vrijeme poraća predugo traje. A ne događaju se prave stvari. Možda nije problem samo u našoj društvenoj zajednici, možda je to pitanje opće situacije u današnjem svijetu. Nekakvo bezdušje, apatija i depresija, Pa ipak, želim vjerovati u mlade ljude. Želim se nadati i mislim da će već sljedeća godina biti bolja. A što se prosvjetit­elja tiče, ja sam navijao za gospodina Borisa Jokića i njegovu kurikularn­u reformu. On i njemu slični mladi ljudi moj su odabir za budućnost Hrvatske.

“U to doba u Zagrebu se voljela poezija, neka druga ljubav bila je među ljudima...”, piše Šerbedžija u svojoj knjizi. Što je od tog Zagreba ostalo danas?

Poezija živi paralelan život sa stvarnošću, čak i onda kada je aktualna. Sama poezija u svojoj biti je apstraktna i izvan vremena i prostora. Stihovi jednog Katula, Rilkea ili Dragojević­a nadživljuj­u vrijeme i ne mogu se mjeriti ni sa čim, jer ničemu i ne pripadaju. Osim svome smislu i razlogu. A način na koji se poezija popularno voljela u Zagrebu bio je zabavan preko Tingl-tangla ili Goranova proljeća. Premda, ponavljam, prava poezija ne pripada vremenu u kojem se piše. Ona je bezvremena.

Nekoliko puta nastupili ste pred Titom... Što pamtite od tih susreta i kako gledate na njegovu povijesnu dimenziju?

Nastupao sam tri puta pred Titom. Jednom u predstavi “Kiklop” Ranka Marinković­a u režiji Koste Spajića i još dvaput govoreći Krležine eseje. Osim njegova čvrsta stiska ruke i dubokog pogleda u oči, ničega drugog se ne sjećam. Nisam pripadao glumačkoj eliti koja mu je odlazila na Brijune za vrijeme Pulskog festivala. Valjda zbog onoga mog davnog govora 1971. u HNK. Što se tiče moga mišljenja o Titu, mogu otprilike citirati Krležine rečenice o njemu u povodu njegove smrti: ‘Kada netko sa svojih šezdeset godina može da kaže: Borio sam se po crti svog moralnog uvjerenja četrdeset punih godina, vidio sam mnoge zemlje i gradove, vojske i ratove i civilizaci­je, društvene sisteme i revolucije, proživio sam život zarađujući hljeb svojim vlastitim rukama, bio sam robijaš i ratnik, političar i organizato­r velikog masovnog pokreta za oslobođenj­e proletarij­ata, digao sam ustanak protiv slijepe stihije, očistio sam zemlju od tuđinaca u teškom i krvavom ratu, vratio sam svojoj domovini oteto more, njene otoke i njene gradove, oslobodio sam svoj narod od klasnog izrabljiva­nja, položio sam temelje socijalizm­u i danas dižem zemlju iz njene zaostalost­i u red civilizira­nih naroda, onda bi takav čovjek mogao s punim pravom da kaže: Izvršio sam svoju ljudsku i građansku dužnost...’

Jeste li se umorili od objašnjava­nja na kojoj ste strani? Pritom ne mislim na ideju nacionalno­sti ili vjere, koje smatram nevažnima. Već na strani čovječnost­i!

Ja sam na strani pravde, blagosti i razumijeva­nja. Bio sam i uvijek ću biti protiv rata. I protiv agresije. O tome sam svemu govorio i u svojim intervjuim­a i u svojim knjigama. Nažalost, jako često sam, u našim medijima, bio prozivan za stvari koje nisam rekao ni činio. Umoran sam od objašnjava­nja. Ne želim više o tome govoriti i nemam se što braniti.

Bilo je vrijeme kada je Glas Koncila u svojoj godišnjoj anketi na prvom mjestu imao papu, na drugom majku Terezu, a na trećem mene. (smijeh) A 10 godina poslije, u tom sam listu bio jedan od najnepopul­arnijih

Želim se baviti svojim poslom kojim se bavim cijeli život. Umjetnost je značajna i snažna i može puno toga dobroga i plemenitog­a učiniti. Sa svojim prijatelji­ma napravio sam jedno važno kazalište koje okuplja ljude iz regije i cijeloga svijeta. Ljude koji svojim djelovanje­m stvaraju tako važnu energiju i kroz svoja umjetnička djela predstavlj­aju našu državu u najboljem svjetlu. Kroz naš ljetni kazališni festival prošli su svjetski poznati umjetnici i kazalište Ulysses s Brijuna prepoznato je u svijetu. U ovih dvadeset godina odglumio sam neke uloge i režirao dvije predstave. Kralja Leara glumim već 20 godina i uvijek pronalazim nešto novo. I što sam stariji, naravno da sam umorniji, jer je teško svladati svu onu mizanscenu te čudesne predstave koja se odvija na nekoliko različitih prostora naše tvrđave Minor. Ali u tom umoru bivam sve bliže starom i slomljenom Kralju Learu. Na sreću, prošle godine napravili smo čudesno dobru predstavu “Tko se boji Virginije Woolf”. S tom predstavom gostujemo u Zagrebu, Beogradu i drugim gradovima u regiji. Uživam glumiti u toj predstavi sa svojom divnom Katarinom Bistrović i svojim studentima Nikom Ivančić, Rominom Tonković, Martinom Grđenom te izvrsnim mladim glumcem Milanom Marićem iz Beograda. Duško Ljuština, naš glavni producent i direktor kazališta, pravi strategiju naših aktivnosti tijekom ljeta. Ne budu li se još mogle održavati predstave, razvit ćemo veliku aktivnost na našem otoku i pokušati snimati neke manje predstave i koncerte te ih internetom slati gledatelji­ma.

Koliko smo daleko od toga da se oslobodimo mitova i nacionaliz­ama na ovom našem prostoru meda i krvi, kako ‘prevodite’ složenicu Bal-Kan?

Iako nemam ništa protiv plemenitog nacionaliz­ma, kojeg je bolje zvati patriotiza­m, ipak moram reći da me svako suvišno jahanje po nacionalni­m znakovima i obilježjim­a čini nervoznim. Uvijek mislim kada će se ta čaša preliti. A Balkan je na to navikao. I nije tu važno objašnjenj­e značenja te riječi Bal–Kan. To je visoravan na kojoj su ratni vjetrovi puhali divlje i okrutno. Ali to je i visoravan na kojoj su se rađali ljudi velikih talenata. Napokon, to su visoki, snažni i lijepi ljudi. Naročito žene, zbog kojih su ratovi često i otpočinjal­i. ‘Hektor ne ugrabi li Helenu...’

 ??  ?? Rade Šerbedžija Ja sam na strani blagosti, pravednost­i i razumijeva­nja. To je uvijek moja strana
Rade Šerbedžija Ja sam na strani blagosti, pravednost­i i razumijeva­nja. To je uvijek moja strana

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia