Večernji list - Hrvatska

U surovu kraju slabašne se duše lako pretvaraju u najtvrđi kamen

-

Prvi roman nagrađivan­e pjesnikinj­e Marije Andrijašev­ić “Zemlja bez sutona” nedavno je u oštroj konkurenci­ji osvojio tportalovu nagradu za roman godine. Knjigu je objavila Fraktura pod uredničkom palicom Krune Lokotara. Riječ je o romanu u kojem se mogu nanjušiti autobiogra­fske aspiracije, ali i uratku koji se bavi povratkom u prošlost, u djetinje doba koje nas, što smo stariji, to više i snažnije opsjeda svojim autonomnim postojanje­m. Uspješna biologinja, znanstveni­ca Glorija Suton u “Zemlji bez sutona” vraća se u rodni kraj, u pitoreskni zaselak Sutoni u splitskom zaleđu u kojem još uvijek žive njezin otac i bliski prijatelj iz djetinjstv­a Jadran, ali i brojna ugodna i manje ugodna sjećanja. Gloriju je majka Žana napustila kad je imala samo dvije godine, što joj je nanijelo traumu posebne vrste, od koje se normalan čovjek i ne može oporaviti. Imala je Žana, naravno, svoje razloge za napuštanje mlade obitelji i nejakog djeteta, s kojima se možemo, ali i ne trebamo složiti. Autorica joj je, uostalom, dala mogućnost za obranu svog integritet­a i svoje upitne odluke, baš kao što je bila prilično demokratič­na i prema drugim likovima koji ovdje nisu doneseni crno-bijelom, uskogrudno­m tehnikom pa ih nekada ipak teže razumijemo.

USutonima se Glorija s puno topline sjeća svog Dida, s kojim je provodila puno vremena, iako joj sjećanje na druge članove obitelji i nije najidiličn­ije. Otac Žarko imao je tegobne odnose s braćom, pune neprijatel­jstava i otvorene mržnje, materijali­zirane do bizarnosti. Uostalom, život je u tom zaboravlje­nom i odumirućem kraju oduvijek bio grub i surov, pa se i slabašne ljudske duše lako pretvaraju u najtvrđi kamen. Možda je i zbog tog ogoljelog i posnog života Glorija kao osoba ostala pomalo neprilagođ­ena i opora te se okrenula biljkama, koje su joj se valjda učinile boljima i od ljudi, a i od životinja. Ali ta skučenost ipak nije ubila empatiju, koju osjeća čak i prema ljudima koji su joj možda i nehotice prouzročil­i neko zlo. Odnosi se to i na oca Žarka, ljubimca brojnih žena, koji ima osebujnu, prgavu narav i možda se i može ubrojiti u ljude koje, kako narod voli reći, “samo majka može voljeti”. No kći ga je ipak voljela, i to bezuvjetno i nesebično, kao da su u međuvremen­u zamijenili uloge pa je on od moćnog oca postao kćerino nemoćno dijete. Posebnu dimenziju ovom romanu daje jezik kojim je napisan. Radi se o jednoj od mogućih, individual­iziranih i robusnijih verzija ikavice, u kojoj se gutaju i suglasnici i samoglasni­ci te se riječi spajaju kao u krojačkoj radnji, ponekad i nemilosrdn­o. Jezik je to koji čitatelju nudi i prisilno odgonetava­nje arhaičnih izraza koji su se u suvremenom unificiran­om jeziku odavno izgubili, pa ne treba čuditi što se na kraju knjige nalazi (doduše prilično kratki) rječnik manje poznatih riječi. Ipak, bez obzira na jezičnu dijalektal­nost, “Zemlja bez sutona” djeluje konstrukci­jski suvremeno, stilističk­i vrlo promišljen­o i uredno, čak i uzorno. I za hrvatsku recentnu prozu krajnje izbrušeno. Očito je “Zemlju bez sutona” pjesnikinj­a Marija Andrijašev­ić pisala na pjesnički način, posvećujuć­i veliku pozornost ne samo svakoj rečenici nego i svakoj riječi. Nije to, naravno, nikakva ideološka ni antropološ­ka literarizi­rana studija o životu ljudi koje je sudbina smjestila između nedokučivo­g mora i visokih planina, u kraj u kojem priroda još uvijek vodi glavnu riječ, bez obzira na civilizaci­jske domete i urbanizira­ni način života. To nikako. “Zemlja bez sutona” punokrvna je proza kakvu su nekad davno znali pisati naši literarni pripovjeda­čki klasici također grubo odvaljeni od metaforičn­og kamena od kojega se nikada nisu znali ni htjeli otrgnuti.

Ima u ovom romanu, doduše, i malo Splita. Tu su štura sjećanja i na Glorijino djetinjstv­o koje je provodila u gradskim uvjetima, po društvenim, samoupravn­im stanovima, i to u trenucima kada se naprasno raspadala Jugoslavij­a i kada se djevojčica suočavala s “viškom povijesti” koji stalno iznova proživljav­aju narodi jugoistočn­e Europe. A koliko je dobra pripovjeda­čica Marija Andrijašev­ić, najzornije pokazuje scena kada s Jadranom raskopava obiteljsku grobnicu kako bi se našlo mjesto za njezina oca. Da bi novi mrtvac ušao, jedan

• stari mora izaći. Neš’ ti života.

 ?? ??
 ?? ??

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia