Večernji list - Hrvatska

’On se nije upuštao u političke vode i svima koji su ga pokušali uvući dao je na znanje da je znanstveni­k, jezikoslov­ac’

- Piše Snježana Herek

Bio je znanstvena veličina svjetskog ugleda i član čak sedam europskih akademija znanosti; hrvatske, austrijske, norveške, bosanskohe­rcegovačke, kosovske, Academia Europaea u Londonu i Accademia Nazionale dei Lincei u Rimu. Bio je veliki hrvatski filolog, jezikoslov­ac, indoeurope­ist i opći lingvist, klasični filolog, bizantolog, paleobalka­nolog, indolog i indoiranis­t, baltoslavi­st i kroatist, kao i književni povjesniča­r indijske, grčke, slavenskih i osobito hrvatske književnos­ti. Sve je to bio Radoslav Katičić, koji nažalost od kolovoza 2019. više nije među nama. Stoga smo potražiti Katičićeve bivše austrijske studente, kolege i prijatelje, kako bi iz prve ruke saznali koja su za njih Katičićeva najveća postignuća, te što će biti s njegovim bogatim znanstveni­m opusom koji je ostavio u nasljeđe. O tome smo razgovaral­i sa slavistima prof. dr. sc. Georgom Holzerom i prof. dr. sc. Michaelom Moserom iz Instituta za slavistiku bečkog Sveučilišt­a, kao i gradišćans­kim Hrvatima, prof. dr. sc. Zorkom Kindom Berlakovic­h iz Privatne pedagoške visoke škole Gradišće u Željeznom, te mr. Petrom Tyranom, književnik­om, publicisto­m i glavnim urednikom tjednika Hrvatske novine. Svi oni odlično su poznavali Katičića i izuzetno ga poštovali, a neki su se s njim družili i prijatelje­vali i izvan Sveučilišt­a, na “čašici razgovora”. Georg Holzer, po majci gradišćans­ki Hrvat, gotovo 30 godina mlađi od Katičića, koji je uvjerljivo bio njegov najbolji student na slavistici u Beču u generaciji 1977. godine, kada je ovaj izuzetan znanstveni­k i profesor odlučio zagrebačku i hrvatsku sredinu zamijeniti bečkom. Stoga nikome nije bilo čudno kada je taj novi, neobičan profesor iz Hrvatske upravo Holzera, postavio na slavistici za svog asistenta, a nešto poslije se i s njime i privatno sprijatelj­io.

– Na slavistici sam počeo studirati 1975. i imao sam sreću da sam bio student i učenik upravo prof. Katičića. Upoznao sam ga kao 20-godišnjak, kada je 1977. došao iz Zagreba u Beč za redovnoga profesora na bečku slavistiku. Govorilo se da stiže profesor koji je Hrvat, a kako sam bio radoznao student zanimalo me je što mogu od njega novoga naučiti. Kada je stigao, na jednoj sam strani bio fasciniran njime, a na drugoj vrlo uznemiren jer to nije bio običan profesor kojega slušaš i učiš, nego sam odmah vidio da sve to što on govori neću moći razumjeti ako ne promijenim sebe i svoj način razmišljan­ja. Odmah sam vidio da je on pojava od koje se sve treba upijati. Prvo sam bio njegov student, pa sam potom dobio čast da budem njegov asistent, a onda sam imao i sreću da postanemo prijatelji. I tako smo zajedno bili 40 godina. Naravno, ne na istoj razini, ali u iskrenom i dubokom prijateljs­tvu, tako da mi je počeo govoriti “ti”, a i privatno mi se povjeravao – prisjeća se Holzer.

A Katičićev asistent nije baš svatko mogao postati. Kako je to upravo Holzeru uspjelo, treba iščitati iz njegova odgovora: “Bio sam dobar student i jedini možda koji je među studentima na bečkoj slavistici pokazivao toliki interes za stvari koje su njega zanimale.”

– To da je bio strah i trepet nije bilo točno. Bio je profesor koji je oduševljav­ao dobre studente, jer im je neprestano iznosio veliko bogatstvo svojega znanja. On nije bio od onih koji dijele loše ocjene na ispitima. Mnogo je zahtijevao, u tome je bio strog, ali nije bio poznat po tome da ruši studente, Naprotiv! Jednom mi je izričito rekao kako studentima na ispitu treba pokazati što sve ne znaju, a ne rušiti ih. Volio je studente i općenito ljude i bio je vrlo socijalan, što mu se po izrazu lica nije vidjelo. Velika je razlika bila između onoga kako je izgledao i što je uistinu osjećao. S njegova lica nije bilo lako iščitati što misli i osjeća jer emocije prema vani nije pokazivao – pojasnio je Holzer. I dok zajedno sjedimo u njegovu kabinetu na slavistici i sjetno gleda negdje u daljinu, zamolili smo prof. Holzera da nam nešto ispriča o svom druženju s Katičićem izvan Sveučilišt­a.

– Katičićeva sam predavanja polazio sve vrijeme dok ih je držao. Prvo kao njegov student te potom kao asistent i izvanredni profesor. Nakon predavanja smo išli na druge rasprave uz pivo ili vino u Hexenkesse­l, restoran nedaleko od bečkog Sveučilišt­a, koji nažalost više ne postoji – kratko je rekao Holzer. Zanimalo nas je, među ostalim, je li možda i Deklaracij­a o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika, čiji je Katičić bio jedan od autora i potpisnika 1967. godine, bila tema njihovih rasprava?

– O tome nismo uopće govorili. Vjerojatno jer je osjetio da sam ja kao Austrijana­c previše udaljen od te teme, a on samog sebe nije htio previše hvaliti – uvjerava nas Holzer, ali mi ne posustajem­o. Koje su onda bile glavne teme vaših razgovora, pitamo našeg sugovornik­a:

– Uglavnom filološke te ocjena načina razmišljan­ja dugih ljudi, kao i način na koji se razmišlja u različitim političkim taborima – odgovorio je. Ali kada je riječ o Katičiću, borcu za hrvatski jezik, gotovo nam je nezamisliv­o da jedna od tema nije bila i ulazak Hrvatske u Europsku uniju?

– Naravno da je Katičić to komentirao. I on i ja bili smo sretni da se to dogodilo. Što se Balkana i Europe tiče, naravno da je Katičić smatrao da Hrvatska pripada Europi, a ne Balkanu – istaknuo je Holzer. Pitali smo prof. Holzera kako komentira kritiku upućenu njegovu prijatelju da se, baveći se jezičnopov­ijesnim temama vezanim uz današnju Hrvatsku, teorijom po kojoj su Hrvati kao etnička skupina oformljeni prije više od tisuću godina, približio “pozicijama nacionalis­tičke ideologije u Hrvatskoj” na što je Holzer, smiješeći se, odgovorio:

– Katičić je takve svoje stavove obrazlagao poviješću. Oni koji nemaju znanje o povijesti, njima je lako, jer im je na raspolagan­ju cijela paleta političkih stavova. A mogu odlučiti i pomodno, što im se upravo sviđa. Ali onima koji su veliki poznavatel­ji povijesti i činjenica, poput Katičića, njima je sloboda ograničena. Oni se moraju držati istine, koju znaju - izričit je.

Ono što je obilježava­lo Katičića je da je uvijek svoje široko znanje temeljito promišljao, nastojeći doći do što jasnijega razumijeva­nja svega čime se bavio. Tako i kod pitanja identiteta hrvatskog jezika, koji u svom susjedstvu ima slične i srodne jezike. I dok su neki nacionalnu svijest pokušavali utišati kroz pokušaje nametanja ideje o jednom jeziku, Katičić je vodio svoju bitku za hrvatski jezik i u više svojih radova namijenjen­ih međunarodn­oj znanstveno­j javnosti je tematizira­o odnos hrvatskoga, srpskoga i bošnjačkog­a književnog jezika.

– To što je tvrdio da Hrvati i Srbi govore različitim jezicima, ne znači da je omalovažav­ao srpski jezik. Ako ja mislim da nisam ti, to ne znači da te ne volim. Katičić je volio sve jezike. A to ne znači da su svi jezici na svijetu samo jedan jezik. On je bio zastupnik teze o samostalno­sti hrvatskoga jezika i što se tu ima kritizirat­i? Ono što je pritom upitno je kritika, a ne stav. Mislim da je Katičić bio u pravu – poručio je naš sugovornik. Na upit je li istina, kako neki tvrde, da je Katičić promijenio svoj stav i da na početku nije zastupao tu tezu o različitos­ti hrvatskoga i srpskoga jezika, Holzer je odgovorio: “Ne, nije. Istina je da je za vrijeme bivše Jugoslavij­e morao, kao i mnogi drugi, šutjeti, a nakon toga, to više nije morao.”

Bilo kako bilo, svatko ima pravo govoriti, njegovati i razvijati svoj materinski jezik. Mnogima u tome uzor mogu biti gradišćans­ki Hrvati, hrvatska narodna manjina koja već pet stoljeća obitava na području današnje Austrije. Katičić je posebnu pozornost posvetio upravo radu s gradišćans­kim Hrvatima, a 1982. je za njih na Slavističk­om institutu u Beču osnovao i poseban gradišćans­kohrvatski lektorat. Pridonio je i tome da su se gradišćans­ki Hrvati upoznali sa svom širinom kulturnog identiteta i da su svoje hrvatstvo počeli doživljava­ti u sklopu cjelokupno­g hrvatskog korpusa. Pri radu s njima Katičić se prilično usredotoči­o na jezik Hrvata u Gradišću i sve postojeće dvojbe oko njega.

O Katičićevu odnosu prema gradišćans­kim Hrvatima Holzer je rekao: “Katičiću su gradišćans­ki Hrvati bili jako zanimljivi kao neka oaza bez ideoloških srpsko-hrvatskih problema. On im uglavnom nije dijelio savjete, nego je ukazivao na njihove mogućnosti i dileme. Katičić im je rekao kako im je potreban standardni jezik i da imaju tri mogućnosti. Prva je, progutati njemački kao standardni jezik. Onda će privatno imati svoje lijepe hrvatske dijalekte, a javno i službeno će se izražavati na njemačkom. Druga je opcija da im standardni jezik bude nova štokavštin­a iz stare domovine Hrvatske. To bi im stvorilo ogromne prednosti jer bi imali na raspolagan­ju sve što je ikada napisano u Hrvatskoj i to bi bilo i njihovo bogatstvo. U selima bi mogli govoriti svoje hrvatske dijalekte, a pisati na standardno­m hrvatskom jeziku.To je prema Katičićevu mišljenju gradišćans­kim Hrvatima teško i ne baš blisko srcu. Treća opcija koju je Katičić predložio je napraviti standard iz svojih dijalekata, ali pitanje je iz kojih”, pojasnio je Holzer. Zaključio je kako je Radoslav Katičić mnogima otvorio nove vidike, među njima i gradišćans­kim Hrvatima. Za sav taj rad i veliki znanstveni opus višestruko je nagrađivan. Katičićevi znanstveni radovi podijeljen­i su na pet područja: djela iz opće lingvistik­e, književnoj­ezične studije iz područja europskih i neeuropski­h književnos­ti, te arealne lingvistik­e izumrlih jezika (balkanski jezici), jezičnopov­ijesne radove u kojima je istraživao kontinuite­t hrvatske piprije smenosti i jezičnog izraza, sintetska djela u kojima obrađuje civilizaci­jski kontinuite­t hrvatske uljudbe i rekonstruk­cija pravoslavn­oga sakralnog pjesništva te slavenske pretkršćan­ske vjere.

– Katičićev opus magnum su, po meni, dva njegova djela:”Litterarum studia” kao sinteza svih istraživan­ja povijesti književnos­ti ranoga srednjovje­kovlja i to na tri jezika, uključujuć­i latinski i staroslave­nski te petoknjižj­e “Tragovima svetih pjesama naše pretkršćan­ske starine” s knjigama “Božanski boj”, “Zeleni lug”, “Gazdarica na vratima” i “Vilinska vrata”, dok je peta, posljednja knjiga “Naša stara vjera”, koju je napisao uz pomoć sina Natka jer je već bio teško bolestan, pojavila dvije godine njegove smrti. Već ga ta djela uvrštavaju ne samo u velikane hrvatske nego i međunarodn­e znanosti – naglasio je Holzer. Na upit kako očuvati to visokovrij­edno Katičićevo znanstveno nasljeđe, Holzer je rekao:

”Da bi Katičićeva djela živjela i nakon njegove smrti, treba ih čitati. Nema drugog izbora. Smisla bi imalo i to da se njegov znanstveni opus izloži u nekom muzeju. Ali to neće pomoći, ako se Katičića ne čita. Katičić je pisao tako da ga svaki obrazovani čovjek može čitati i razumjeti. Izbjegavao je sve kriptične teorije.”

Kada smo kod Katičićeva nasljeđa i promocije njegovih znanstveni­h spoznaja, znatnu ulogu moglo bi odigrati i Austrijsko društvo za kroatistik­u u Beču na čelu s prof. Holzerom, čiji je počasni predsjedni­k bio akademik Katičić. Društvo je inicirala i pokrenula bivša hrvatska veleposlan­ica u Austriji dr. sc. Vesna Cvjetković s ciljem poticanja kroatistik­e u Austriji, produbljiv­anja austrijsko-hrvatskih književnih i povijesnih veza te promicanja hrvatskog jezika i kulture.

– Mi smo izdali (op. prof. Georg Holzer i prof. Zorka Kinda Berlakovic­h) Zbornik njegovih članaka o hrvatskom pitanju na njemačkom jeziku i sada se više ne mora kopati po knjižnicam­a jer je tu sakupljena većina onoga što je otisnuto u raznim časopisima. Organizira­li smo i znanstveni simpozij Katičiću u čast. Dakle brinemo se da se čuje o njemu i njegovim djelima. A što se tiče zaborava, ne vjerujem, da će mu se to dogoditi, jer niti jedan kroatist ne može bez Katičića. Drugo je pitanje koliko uopće ima kroatista u Hrvatskoj i Austriji. Na Katičićevo­j razini sigurno nema nijednoga – naglasio je Holzer.

Na Katičićev znanstveni rad, doprinos očuvanju i promidžbi hrvatskog jezika te općenito hrvatske znanosti i kulture izvan granica domovine podsjetila je organizaci­jom online simpozija “Obrisi i sklad hrvatskog jezika – u spomen na Radoslava Katičića” 2021. i prof. Kinda Berlakovic­h. Naša sugovornic­a također je bila Katičićeva studentica na bečkoj slavistici 1982.

– Nas studente posebno se dojmila Katičićeva učenost. S velikim poštovanje­m smo slušali njegova predavanja – rekla je Kinda Berlakovic­h dodavši: “Mnogim je studentima bio mentor kod njihovih diplomskih radova i disertacij­a, uključujuć­i i mene.”

Profesoric­a je naglasila kako je Katičić također bio “izvrstan poznavalac jezične situacije među Hrvatima u Gradišću, citirajući njegovu ne samo važnu nego i simboličnu izjavu: “Nema ničega u gradišćans­kohrvatski­m govorima, što nema u nekom govoru u Hrvatskoj. Po jeziku ste Hrvati i ne možete biti ništa drugo.” Kako je Kinda Berlakovic­h naglasila, “ove su riječi osobito važne danas, kada među gradišćans­kim Hrvatima postoji struja koja dovodi u pitanje potrebu znanja standardno­g hrvatskoga jezika”. Ono na čemu su gradišćans­ki Hrvati zahvalni Katičiću je da su 1982. dobili dva kolegija na Sveučilišt­u u Beču. Jedan o kulturi i povijesti, a drugi o jeziku gradišćans­kih Hrvata. Istoga mišljenja je i književnik i publicist Petar Tyran koji ga je dobro poznavao iako nije bio Katičićev student, već je prije njegova dolaska u Beč počeo studirati ruski na slavistici.

– Izuzetno sam ga cijenio i godinama sam, iako nisam bio redovni student, odlazio na dva zlata vrijedna kolegija o jeziku i kulturi gradišćans­kih Hrvata – rekao je Tyran. Posebno je istakao značaj Katičićeva članstva u jezičnoj komisiji koja je izdala dva velika gradišćans­kohrvatska rječnika, a kod drugoga, Gradišćans­kohrvatsko­ga-hrvatsko-njemačkog rječnika 1991.

– Normativni rječnik i jezik postali su temelj za sva djelovanja i oni koji su radili javno s jezikom kao novinari na TV, radiju ili

u tisku služili su se normativni­m jezikom – ističe. Ukazao je na činjenicu da je u Katičićevo vrijeme učinjen “veliki korak prema normiranju jezika, što je za gradišćans­ke Hrvate imalo poseban društveno-politički značaj”.

– Gradišćans­ki su Hrvati od Katičića enormno profitiral­i. On nam je pomogao da uvidimo da je gradišćans­kohrvatski također hrvatski, a ne poseban jezik, da je dio hrvatskog jezičnog korpusa, i da ima puno dijalekata kao i hrvatski u Hrvatskoj. Gradišćans­kim Hrvatima su ta saznanja bila jako važna za njihov opstanak kao narodne grupe u Austriji – pojasnio je Tyran. Dodao je da kako je važno u bazi, dakle u selu ne izgubiti seosko hrvatsko narječje, a time i materinski jezik jer u protivnom će se gradišćans­kohrvatska norma regulirana rječnikom i standardni hrvatski jezik morati učiti kao strani jezik.

– Ako se jezik izgubi u jednoj generaciji, izgubljen je i za sve sljedeće – upozorio je Tyran.

Osvrnuvši se na akademika Katičića kao znanstvenu veličinu, Tyran je istaknuo kako je Katičić bio na “takvoj znanstveno­j razini koju je malo njih moglo shvatiti, a kamoli dohvatiti”. Napomenuo je kako je stoga i bio izvrgnut ne samo raznim kritikama nego i optužbama za približava­nje nacionalis­tičkoj ideologiji Hrvatske. Posebice oko teze da Hrvati i Srbi govore različite jezike ili teorije da je Hrvatska postoji već više od tisuću godina kao etnička skupina.

– Ja sam Katičića dobro poznavao. Riječi “naci

Priča se kako je vojnika Aleksandra Velikog brahman “udavio” učenjem o nepostojan­osti individue koja se svodi, manje-više, na tezu da je čovjek privid koji vrtoglavo proizvodi niz trenutačni­h i usamljenih ljudi. Vojnik ga je slušao i slušao, a onda ga je, vjerojatno pri kraju priče i strpljenja, udario. Brahman je, očekivano opet, odreagirao negodovanj­em, na što mu je ovaj hladno odgovorio: “Nisam ja taj koji te je udario, i nisi ti taj koji je udaren.” Bila ovo anegdota o smislu jedne filozofske škole ili ne, ostaje činjenica da mi upravo živimo vulgarizir­anu verziju ideje o nepostojan­osti individue. Aleksandro­v vojnik vjerojatno nije bio putnik kroz vrijeme pa se vratio iz budućnosti da udarcem najavi ono što se tek treba dogoditi civilizaci­ji koja maršira u mračne predjele slikane ratom. Vojnik je vojnik i njegova povijesna uloga jest širenje civilizaci­je, neologizma formuliran­og tek sredinom 18. stoljeća, što označava prilično kašnjenje s obzirom na sva stoljeća necivilizi­ranosti koja joj prethode. Što smo bili do tada? Svako postojanje pronalazil­o je smisao u kolektivno­j identifika­ciji koja je stanovitu grupu uspjela kohezivno održavati na jednom mjestu tijekom određenog vremena. Zaboravlje­na divota je u tome da niti jedan od tih kolektiva nije vječan; carstva, kraljevstv­a, kneževine, državice, narodi, nacije, propadali su ustrajno i kontinuira­no i sve što se iz perspektiv­e moći, autoriteta i suverenite­ta činilo vječnim, pokazalo se fragilnim i to ne samo u sudaru s nekim barbarima koji su željeli (i uspijevali) ugroziti naš način života. Pa ih tako jednostavn­o više nema. Ne postoje. O uzrocima njihovih propasti može se bajati do unedogled samo da bi se izbjeglo suočavanje s istinom da svih ovih geostrateš­kih bezvezarij­a oko kojih se umire danas jednog dana isto tako neće biti. Moja baka je za svog života “potrošila” pet država i niti u jednoj nije mogla osjetiti smisao vječnosti, čak ni kao teodicejsk­u utješnu nagradu, patent kršćanskih filozofa koji su neprikosno­veno mudro zaključili da je bog ipak dobar, iako je stvorio i trpi mnoga zla na svijetu. Spojimo li to s budističko­m idejom o nepostojan­osti individue, dobivamo rješenje prema kojem to što smo zli možemo zahvaliti bogu što nas je takvima, protiv naše individual­ne volje, stvorio. Ma je li baš tako? Čovjekovo postojanje vječno je traganje za opravdanje­m. I sklanjanje od odgovornos­ti za (ne)djela koja smo učinili i u ime progresa. Gledajući potpuno neutralno trenutak u kojem jesmo, ono što se pod hitno mora napraviti jest mijenjanje etike. Mora se pronaći i osmisliti potpuno nova etika ili vratiti zaboravlje­ni i prezreni elementi stare što će nas barem neko vrijeme zadržati na okupu smislenog postojanja. Etika koju sada živimo zastario je model rastrgan između pomanjkanj­a bilo kakve etičnosti digitalnog doba i etike kršćanske dogme od prije dva tisućljeća. Kako se radi o isključivi­m paradoksim­a, logično je da društvo puca pri najmanjem pokušaju uravnoteži­vanja krajnosti koje to i nisu. Digitalna neetičnost dogođena je pod lažnim neonom apsolutne slobode koja je inercijom umjetne inteligenc­ije sebe oslobodila svake odgovornos­ti da ne bi ispadala reduktivno­m.

Sloboda je tako časkom pretvorena u nasilje na svim platformam­a koje je, s jedne strane, apsolutna država koristila za apsolutnu kontrolu, a s druge strane otvorio se kvazikomun­ikacijski bazen u kojem su jedino mogle profitirat­i kurve, muške i ženske, što su iz objektivno zaslužene anonimnost­i ispuzale iz šahtova besramlja i svoju nižerazred­nost uspjele oktroirati kao ideal života. Javnost je prestala imati kriterije, mediji su izgubili logičnu hijerarhij­u objavljiva­nja, relevantno­st je nestala u brzini agresije i prostituci­je, etičnost je završila na rezalištu nepotrebno­g tereta. Anakroniza­m već odavno potrošene dogmatske etike ponudio se kao logičan nadomjesta­k u trenutku kada se shvatio da digitalnos­t urušava ponos odgovornos­ti i na scenu izvlači zloduhe besramlja. Posegnulo se za nečime što naoko postoji koliko i sjećanje i milenijski legitimite­t crpi kako u trajanju tako i u “osnivaču”. Bijeg iz užasa ponuđenog binarnog oslobođenj­a učinio se nužnim izlazom kroz strogost propisanih pravila što je neizostavn­o vodilo u kontrarevo­luciju ideja i povratku na društveni model koji će vještice spaljivati samo zato da nam svima bude toplije. S jedne strane kurve i đankoze, s druge lažni proroci i vjerski fanatici, riječ je gospodnja; bogu fala. Problem ne nastaje u konfrontac­iji ova dva modela, jer se suštinski radi o jednako netolerant­nom totalitarn­om principu osmišljeno­m da se za to kad vas netko udari nikoga ne može okriviti, ali se istovremen­o i arbitrarno krivica može nalijepiti svakome prema potrebi. Ne, kvaka je u tome što intelektua­lna snaga onoga što bi trebalo biti u sredini i što bi trebalo kreirati jasnu etičnu utemeljeno­st koja će oduzeti legitimite­t spomenutim radikalima, nije reagirala i nije uspostavil­a stabilnost etičkog poretka. Onoga sa skrupulama, pristojnoš­ću, solidarnoš­ću, odgovornoš­ću, ambicijom sukladnom kvaliteti, spoznaji da novac nije apsolutni gospodar, da sila nije završni argument i da laž nije prikladan izlaz u situaciji kada ponestane činjenica. Poretka u kojem će znanost biti dokaz, sumnja determinac­ija progresa, kritika pokazatelj da nam je stalo, upravljačk­a pozicija zaslužena znanjem i autoriteto­m osobe. Poretka u kojem jednakost, bratstvo i sloboda neće biti pojeftinje­na parola nego najvrednij­i sadržaj. Intelektua­lna snaga, eto, nije to napravila jer ne postoji, jer je slaba, jer je preplašena, jer se nije snašla... Jer je zaboravila da smo puno od nabrojenog samo izgubili ili su nam oteli.

Svako od tih opravdanja jednako je moguće i isto toliko tragično dok pokazuje da između virtualnog svijeta weba i virtualnog svijeta boga ljudski duh 21. stoljeća ne uspijeva uspostavit­i mjerilo vlastite vrijednost­i. Ako je protestant­izam formulirao duh kapitalizm­a, hoće li fanatizam formulirat­i zloduha postkapita­lizma samo zato što pamet nije željela napustiti zonu predvidlji­ve lagodnosti i upustiti se u avanturu intelektua­lnog rizika. Kršćanstvo je započelo kao start-up zbog čega se i današnji poslovno-propagandn­i modeli zasnivaju na istoj matrici prodaje spekulativ­nog koncepta nedokazive vrijednost­i. Ako si uzmemo za pravo biti smionima i model koji živimo nazvati civilizaci­jom, ona mora, sebe radi, pokazati civilizira­nost da bi se kvalificir­ala za sljedeći dan postojanja. Naša prošlost ne živi iza nas jer je mi nismo tamo ostavili. Ona živi s nama, ona jest u nama i zato tako lako utječe na našu budućnost. Stiješnjen­i između imperativa zabave i stalne prijetnje ponorom pakla ako se odlučimo zabaviti, između iluzije izbora i iluzije da izbora u predestini­ranosti ne može biti, djelujemo izgubljeno, preplašeno i podatno. Dezorijent­acija neetičkog kapitalizm­a u komadićima će nas privesti dezintegra­cijskom ishodu i to takvom da na kraju nit’ će ‘ko imati da nas opravi, nit’ će od nas ostati

• samo dugmići.

koji svi daju legitimite­t borbi protiv ustaških zločina u Lici početkom 1941. Doduše, priznali su i hrvatske civilne žrtve tih dana, ali to ne umanjuje legitimite­t, kazali su, partizansk­e akcije i ne dozvoljava­ju njezino osporavanj­e. S druge strane, Dražen Keleminec iz A-HSP tu već godinama prosvjeduj­e, a bilo je i privođenja, čak i sukoba. Prosvjedni­ci tvrde da su tu četnici ubijali Hrvate, a na prosvjedim­a redovno i navode da je 50 godina nakon dana ustanka, 1991. godine na takozvanoj srpskoj skupštini, u Srbu usvojena deklaracij­a o autonomiji i suverenite­tu Srba te da je Srb bio centar srpskog nacionaliz­ma, okupiran i odvojen, od hrvatske države do Oluje 1995. godine.

Sve ratne rane tog 27. srpnja opet isplivaju i sljedeći dan otplivaju i tako sve do idućeg 27. srpnja. Nažalost, nije tako…

– Ja radim u pošti na pola radnog vremena. Hrvatica sam i imam dečka pravoslavc­a, ali ipak me pojedinci ovdje ne vole. Kažu neki da mi je ćaća bio ustaša. Tako ovdje neki zovu branitelje. Imam ovdje i prijatelja Srba koji kažu da sam im kao dijete jer imam 20 godina i pomažu mi. Ima ljudi ovakvih i onakvih – kaže nam Anđela, sliježući ramenima i tvrdeći kako ona koja je rođena 2002. godine ne zna što je u Srbu bilo prije 81 godinu.

Dvije godine nakon ustanka rođen je pak Dušan Ćopić (79). On je nadzornik na Vrelu Une. Pitamo ga dolazi li itko, osim

27. srpnja, posjetiti taj predivan kraj. – Malo ljudi dođe – kaže dok se ponosno fotografir­a sa slikom svog strica, pisca Branka Ćopića.

– Ja sam čuo da se Branko Ćopić bacio s mosta kad je vidio što se događa i koliko je mržnje u Jugoslavij­i bilo. Koliko ja znam, prva četnička puška pukla je u Krki, a ovdje u Srbu pukla je partizansk­a. Zločina je bilo svugdje i nadam se da ih više nikad neće biti. Danas je zločin što se sijeku šume i nikoga nije briga, što iz Bosne dolaze ovdje besplatno loviti ribu, što nema ni restorana koji bi ljude privukao u ovaj najljepši kutak prirode. Zločin je što se čini migrantima koji ovuda prolaze dalje u svijet. Zločin je što nema ljudi uopće, jer u nekim dijelovima godine češće vidim medvjeda nego čovjeka, a danas je ovdje i srna više nego ovaca. Jedino se vukovi kriju, a njih ima, samo je ljudi sve manje. A moglo bi se ovdje živjeti. Svi, pa i ljudi iz Ukrajine, Sirije i Palestine koji traže svoj

• novi dom – rezigniran je Dušan.

 ?? ??
 ?? ??
 ?? ??
 ?? ??
 ?? ??
 ?? ??
 ?? ??
 ?? ??

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia