Excelencias del Motor

CINCO TIPS PARA MANTENER TU AUTO COMO EL PRIMER DÍA

FIVE TIPS TO PRESERVE YOUR CAR LIKE DAY ONE

-

1 UTILIZA EL TIPO CORRECTO DE COMBUSTIBL­E. EL FABRICANTE INDICARÁ EN EL MANUAL DEL PROPIETARI­O Y MUCHAS VECES EN EL INTERIOR DE LA TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBL­E CUAL ES EL RECOMENDAD­O. EN EL CASO DE LA GASOLINA, UTILIZAR ALTO OCTANAJE (PREMIUM) ES BOTAR EL DINERO, A MENOS QUE EL FABRICANTE LA RECOMIENDE. ESTO OCURRE EN AUTOS CAROS CON MOTORES DE ALTA COMPRESIÓN.

USE THE RIGHT TYPE OF FUEL.

IN THE OWNER’S MANUAL AND FUEL TANK’S CAP, CARMAKERS SPECIFY THE RECOMMENDE­D TYPE OF FUEL. IN THE CASE OF GASOLINE, USING HIGH-OCTANE FUEL (PREMIUM) IS LIKE WASTING

MONEY, UNLESS IT IS RECOMMENDE­D BY THE MAKER. IT HAPPENS WITH EXPENSIVE CARS THAT

CARRYHIGH-COMPRESSIO­N ENGINES.

2 CAMBIA EL ACEITE DEL MOTOR EN LOS INTERVALOS RECOMENDAD­OS POR EL FABRICANTE Y REVISA SU NIVEL CON FRECUENCIA. ASEGÚRATE DE USAR ACEITE DE LA VISCOSIDAD Y CARACTERÍS­TICAS RECOMENDAD­AS. DEBES TENER EN CUENTA, ADEMÁS, TU ESTILO DE MANEJO Y CONDICIONE­S AMBIENTALE­S. NADA PROTEGE MÁS LA VIDA Y EL FUNCIONAMI­ENTO DEL MOTOR COMO SU LUBRICACIÓ­N.

CHANGE THE ENGINE OIL AS RECOMMENDE­D BY THE MAKER AND FREQUENTLY CHECK THE LEVEL.

USE OIL WITH THE RECOMMENDE­D VISCOSITY AND CHARACTERI­STICS. MOREOVER, TAKE INTO ACCOUNT YOUR DRIVING STYLE AND ENVIRONMEN­TAL CONDITIONS. NOTHING PROTECTS THE LIFE AND FUNCTIONIN­G OF ENGINES BETTER

THAN PROPER LUBRICATIO­N.

3 PROTEGE LA INTEGRIDAD FÍSICA DE TU VEHÍCULO. NO SOLO MANEJANDO TU AUTO CON PRUDENCIA; SINO TAMBIÉN APLICANDO CERA A LA CARROCERÍA PARA ALARGAR LA VIDA ÚTIL DE LA PINTURA. EL INTERIOR SE PUEDE RESGUARDAR CON PROTECTORE­S DE LUZ SOLAR CUANDO EL VEHÍCULO ESTÉ ESTACIONAD­O EN LA INTEMPERIE.

PROTECT THE PHYSICAL INTEGRITY OF

YOUR VEHICLE.

NOT ONLY BY CAREFULLY DRIVING YOUR CAR, BUT ALSO BY APPLYING WAX ON THE BODY SO THE PAINTING’S LIFETIME IS PROLONGED. THE INTERIOR CAN BE PRESERVED BY USING SUNLIGHT PROTECTORS WHEN THE VEHICLE IS PARKED IN AN

OUTDOOR AREA.

4 MANTENIMIE­NTO DE LA BATERÍA. HOY LAS BATERÍAS SON «LIBRES DE MANTENIMIE­NTO». SIN EMBARGO, ESTO NO QUIERE DECIR QUE SE LAS DEBA ABANDONAR A SU SUERTE. PARA TENER UNA BATERÍA EN BUEN ESTADO HAY QUE LIMPIAR PERIÓDICAM­ENTE LA CORROSIÓN EN SUS CONECTORES, ASÍ COMO EN LOS TERMINALES DE LOS CABLES. POR OTRA PARTE, PARA LAS BATERÍAS NO SELLADAS HAY QUE CHEQUEAR EL NIVEL DEL FLUIDO Y RELLENARLA­S CON AGUA DESTILADA HASTA MEDIA PULGADA DEBAJO DEL BORDE SUPERIOR.

BATTERY MAINTENANC­E.

TODAY’S BATTERIES ARE «MAINTENANC­E FREE». HOWEVER, IT DOES NOT MEAN THAT THEY SHOULD BE UNATTENDED. HAVING BATTERIES IN PERFECT CONDITION ENTAILS PERIODICAL­LY REMOVING CORROSION OUT OF CONNECTORS, AS WELL AS WIRE TERMINALS. ON THE OTHER HAND, THE FLUID LEVEL IS TO BE CHECKED IN UNSEALED BATTERIES, WHICH SHOULD BE REFILLED WITH DISTILLED WATER UP TO HALF AN INCH BELOW THE TOP.

5 LIMPIA Y RELLENA EL SISTEMA DE ENFRIAMIEN­TO DE TU VEHÍCULO UNA VEZ AL AÑO. EL SISTEMA DE ENFRIAMIEN­TO ES FUNDAMENTA­L, YA QUE MANTIENE AL MOTOR FUNCIONAND­O CON LA TEMPERATUR­A OPTIMA Y ASÍ EVITA LOS DAÑINOS RECALENTAM­IENTOS. EL MANTENIMIE­NTO PREVENTIVO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIEN­TO TAMBIÉN EVITA QUE SE FORMEN NOCIVOS DEPÓSITOS DE CORROSIÓN EN SU INTERIOR.

CLEAN AND REFILL YOUR CAR’S COOLING SYSTEM

ONCE A YEAR.

THE COOLING SYSTEM TAKES CENTER STAGE AS IT HELPS THE ENGINE WORK WITH THE OPTIMUM TEMPERATUR­E, THUS AVOIDING OVERHEATIN­G. THE PREVENTIVE MAINTENANC­E OF THE COOLING SYSTEM ALSO AVOIDS THE CREATION OF HARMFUL

CORROSION DEPOTS IN THE INTERIOR.

 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Germany