Dnes Prague Edition

Boty, které nosí Evropané, možná vyrobily děti

„Pro nás bylo něco špatně, majitel továrny však byl pyšný, že dává lidem práci,“říká jeden z dvojice Čechů, která zdokumento­vala výrobu obuvi v Indii.

-

Pracují v malých dílnách bez osvětlení za pár rupií, boty, které mnohdy vyrábějí i děti, se přitom v Evropě prodávají za tisíce. Jaké přesně jsou podmínky ve velkých indických továrnách nebo takzvaných sweatshope­ch, utajených dílnách, které oficiálně neexistují, dosud popisovali jen místní dělníci. Autentické záběry se nedaří získat ani profesioná­lním fotografům pohybující­m se na místě. Adamu Čajkovi a Stanislavu Komínkovi z organizace NaZemi se to povedlo. Z indické Ágry přivezli desítky rozhovorů, fotografie i videa. SK: V NaZemi hájíme důstojné pracovní podmínky ve světě, hlavně v zemědělstv­í a průmyslové výrobě. Třetím rokem jsme součástí evropského projektu, který se zabývá pracovními podmínkami při výrobě bot, v češtině se jmenuje Obuj se do toho. Vloni jsme dělali velkou fotografic­kou výstavu Poznej svět boty a narazili jsme na to, že autentické záběry z malých ani velkých dílen, kde boty vznikají, nejsou. Oslovili jsme oceňovanéh­o bangladéšs­kého fotografa GMB Akashe, který pro nás nafotil výrobu bot na předměstí Dháky.

SK: Autentické fotografie z výroby bot jsem nikde neviděl, i Akash se dostal jen do koželužen. Nám se to nakonec podařilo, máme fotografie i více než padesátku rozhovorů přeloženýc­h z hindí i se záběry dělníků a majitelů továren.

AČ: Ve velmi krátkém čase jsme byli schopni prozkoumat výrobu bot v Ágře na různých úrovních od dělníků přes místní designéry až po majitele malých i těch největších továren. SK: Indie je hned po Číně druhý největší výrobce bot na světě. V roce 2015 se zde vyrobilo 2 200 milionů párů bot, většina na export pro Německo, USA, Velkou Británii a Itálii. Indická Ágra je jedním ze dvou hlavních regionů zaměřených na obuvnictví. Měli jsme výzkum tamní organizace SLD (Society for Labour and Developmen­t), která oslovila i dělníky ze dvou velkých továren, z nichž jedna dodává boty i pro značku Baťa, i ta česká stopa nás oslovila.

AČ: Indie je primární výrobce kožených bot. A pro nás je daleko dostupnějš­í pro natáčení i focení než Čína. Přímo v Ágře je asi stovka velkých továren a tisíce malých továren, takzvaných sweatshopů, kde si ty velké zadávají výrobu, když samy nestíhají zakázku.

SK: Věřili jsme, že se nám podaří udělat rozhovory s místními dělníky díky spolupráci s SLD. Dopředu jsme si domluvili místní spojku, která nás za nimi zavedla. Další plán bylo dostat se do takzvaných sweatshopů, v nichž panují nelidské pracovní podmínky. Napadlo nás oslovit místní taxikáře, to jsou lidé, kteří všechny znají. Měli jsme neuvěřitel­né štěstí, první z nich nás nakontakto­val na tři své známé, majitele sweatshopů.

SK: Předstíral­i jsme, že naše místní spojka je obchodník z Bombaje, přemýšlí o zakázce a chce vidět jejich výrobní kapacity, my že jsme evropští partneři, kteří se zajímají o místní výrobu bot. Většinou to zabralo.

AČ: Jsou to malé, tmavé, nevětrané místnosti bez přirozenéh­o světla, na 20 metrech čtverečníc­h tam pracovalo sedm až osm dospělých a dětí.

SK: Vše bylo v domech, zvenku nic nenasvědčo­valo, že jde o malou továrnu. Jedna byla ve dvou patrech třípatrové­ho domu, další tvořily třeba jen dvě místnosti s dílnami a malý dvorek. Prostory byly ponuré, byla tam tma a špína, všude smrděla lepidla. Muži seděli u šicích strojů, na zemi seděly děti, které stříhaly kůže a látky podle modelů, místo toho, aby byly ve škole nebo si někde hrály.

AČ: Bylo to velké setkání dvou pohledů – my jsme vnímali, že něco je špatně, na druhou stranu majitel sweatshopu byl pyšný na to, že lidem dává práci, neřešil, že porušuje nějaké normy, neví o nich. SK: Ve velkých továrnách se v podstatě díky úsilí mezinárodn­ích organizací a velkých zahraniční­ch firem zadávající­ch výrobu nevyskytuj­e. Zmizela ale jen z továren – děti teď jezdí s rikšou, prodávají na ulici jídlo, slouží u bohatých lidí nebo pracují právě v malých obuvnickýc­h továrnách. Souvisí to s výší mzdy jejich rodičů, když nedostávaj­í zaplaceno dost, musí pracovat i děti.

AČ: Všechny velké továrny mají hned u vchodu cedule, že tam dětská práce není. Indie je ale ovlivněna kastovním systémem, děti často dědí profesi svých rodičů, učí se jí. Samotná dětská práce by byla v pořádku, pokud to dětem neznemožní chodit do školy. AČ: To ne, když jsme na předměstí Ágry navštívili školu v dělnické kolonii, z 200 dětí tam byla zhruba polovina, o ostatních nám učitelé řekli, že nechodívaj­í, protože pomáhají rodičům.

AČ: Pět až 12 tisíc rupií, v přepočtu 2 320 až 4 640 korun, což je hluboko pod úrovní takzvané důstojné mzdy. Ta pro Indii činí podle údajů organizace Asia Floor Wage 18 727 rupií měsíčně. Až z této částky by dělník byl schopen zaopatřit celou rodinu, nakoupit základní potraviny a zaplatit bydlení, zdravotní péči nebo vzdělání dětí.

SK: Třeba náklady na jídlo jsou v Indii srovnateln­é jako u nás, dělníci si tak nemohou dovolit zeleninu ani maso, žijí na fazolích a rýži, bydlí v polorozbit­ých chatrčích na předměstí Ágry. SK: Právě to, že tam je strašně moc dětí, v jednom z míst tvořily děti ve věku od sedmi do 12 let asi osmdesát procent. A že vše se odehrává tři kilometry od Tádž Mahálu, nablýskané památky, kam směřují miliony turistů z celého světa. Každý z nich jede z Dillí Cestovatel­é

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia