Dnes Prague Edition

Nový rok slavíme jako Češi: jídlo, televize a ohňostroj

-

Jedná se o největší svátek roku pro stovky milionů obyvatel Asie. Právě včera začal čínský nový rok, který se už několik let slaví také v Praze. PRAHA Nový lunární rok ve znamení Psa si v české metropoli mezi jinými připomíná i Qin Fei, který vede na Žižkově centrum tradičního čínského bojového umění. Místo času stráveného s rodinou má v těchto dnech napilno. Vystupuje se svými studenty v rámci oficiálníc­h oslav v Obecním domě.

„Nyní se soustředím­e na to, abychom ukázali české veřejnosti, jak se v Číně slaví největší svátek, a přiblížili jim naši kulturu,“říká dobrou češtinou mladý Číňan, který v Praze trvale žije už deset let. Prožívám ho pracovně. V rámci hlavního programu oslav čínského nového roku v České republice připravuje naše Wushu Centrum Lví tanec. Jde o tradiční vystoupení s maskami, jehož smyslem je odehnání zlých duchů a které má přinést štěstí. Kromě toho připravuje­me workshop v rámci doprovodné­ho programu. Bohužel čas na to už není. Nyní se soustředím­e na to, abychom ukázali české veřejnosti, jak se v Číně slaví největší svátek, a přiblížili jim naši kulturu. Svátky tam trvají téměř měsíc a celou dobu je co slavit. Začínají týden před novým rokem a poté pokračují ještě dalších patnáct dní. Například den před novým rokem prožíváme podobně jako jinde ve světě silvestr. Večer se sejde rodina u stolu a je připravena spousta jídla. Podávají se zejména ryby, obvykle ale nechybí ani další druhy masa, například jehněčí. Důležitou součástí jsou i zeleninové nebo masové taštičky. Po skončení večeře se pak všichni přesunou k televizi, kde sledují hlavní program, který se vysílá po celé Číně.

Během dne se obvykle konají ohňostroje hned třikrát: v poledne, ve 20 hodin večer a o půlnoci. Nezbytnou tradicí je lepení červených novoročníc­h přání na dveře svých domů. Jinde lidé pouštějí s podobnými vzkazy lampiony štěstí, které jsou v posledních letech oblíbené i tady. Nejčastěji si přitom přejí zdraví, bohatství nebo aby byli chytří. V České republice dlouhodobě žije zhruba pět tisíc Číňanů. Nejčastěji však udržují kontakty podle provincií, ze kterých pocházejí. Lépe si totiž navzájem rozumějí, protože jednotlivé regiony mají vlastní výrazy a dialekty. Kromě toho se potkávají také během provozován­í svých zálib, jako je například kaligrafie nebo dračí lodě. Mistr učí Pražany Nejvíc Číňanů stále pracuje v restaurací­ch, případně vedou obchody, ale stále více jich sem přijíždí jako zaměstnanc­i velkých čínských firem expandujíc­ích do světa, jako je například společnost Huawei. Naopak těch, kteří tady udržují tradiční čínskou kulturu, je jen velmi málo. Založil jej v roce 1998 můj otec, když přijel do Prahy. Viděl, že lidé tady dělají obchody a restaurace, ale příliš nepěstují kulturu. Naše centrum je dnes největší kung-fu škola v České republice a kromě toho je zde možné se naučit kaligrafii nebo čínštinu. Aktuálně k nám jich chodí asi 300. Nejmenší jsou v dětské skupině od pěti let, naopak nejstarším­u účastníkov­i je 76 let. Rozděleni jsou podle věku i podle výkonnosti. Asi tak 95 procent jsou Češi nebo cizinci z Anglie, Ruska i třeba z Ukrajiny. Číňanů k nám paradoxně příliš nechodí. Tato kultura je sice pochopitel­ně zajímá, ale nenajdou si na ni příliš čas. Dospělí bývají velmi zaměstnaní a děti obvykle chodí po skončení českého vyučování ještě do čínské školy.

Někteří se chtějí učit bojové umění kvůli lepší kondici a zdraví, pro jiné je motivací umět se ubránit a další zase spíše hledají duchovní rozměr. Důvody jsou různé a záleží také na tom, jaký ze stylů si vyberou.

Narodil jsem se v Číně a část dětství jsem tam strávil s babičkou, protože se rodiče přestěhova­li do Česka. Za nimi jsem přijel až v šestnácti letech, kvůli studiu jsem se ale dočasně vrátil. Nyní jsem v Praze už asi deset let. Profil Kdo je Qin Fei umění medicíny ČR ve wushu Wushu Můj domov je Čína, mám tam i příbuzné. Jsou tam mé kořeny, ale chtěl bych tady nadále pracovat, protože svoje poslání vidím v šíření čínské kultury. Myslím si, že v Praze mě lidé i více potřebují, navíc tu už mám českou přítelkyni a přátele. Nebylo to pro mě složité, protože jsem tady měl rodiče. Byl jsem doma sám s babičkou a stýskalo se mi po nich. Mám už tady určitě víc přátel než v Číně a moc si jich vážím. Česká kultura se mi líbí, mám rád zdejší historii nebo architektu­ru, kterou s oblibou fotím. Mám výhodu, že mi vaří dvě ženy: maminka čínsky a přítelkyně připravuje většinou jídla mezinárodn­í kuchyně, sama je totiž vegetarián­ka. Na vepřo knedlo zelo se tak dostanu málokdy, když si zajdu do hospody. Ano. Vícekrát k tomu došlo v Číně než v Česku, zde je bezpečno. Přesto jsem to i tady párkrát použil, když mě v noci napadl a otravoval opilec. Tehdy jsem ho položil na zem. Také k nám do centra jednou přišel zloděj, tak jsme mu podobně vysvětlili, že už k nám nemá chodit. Přivolaní policisté se potom smáli, že si nevybral dobré místo, když přišel krást do kung-fu školy. Když jsem byl malý a obtěžovali mě starší spolužáci. Ale čím jsem starší, tím se více snažím kung-fu nepoužívat proti lidem, kteří ho neumějí. Pokouším se zůstat v klidu, i když mě někdo otravuje. Když je to ale nutné, dokážu druhého člověka zklidnit.

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia