Dnes Prague Edition

Kdo chce kreslit silnice, musí zvládnout „Ř“

Čeští projektant­i vyřazují zahraniční konkurenty tím, že vyžadují znalost češtiny.

-

českých předpisů a zákonů, kterou musí podstoupit v češtině a bez tlumočníka.

Podmínky pro získání akreditace komora inženýrů v polovině února změnila, požadavek na jazykovou vybavenost, která je nejkontrov­erznějším bodem uznávání kvalifikac­e, v nich ale zůstala.

„Nutná znalost místního jazyka vyplývá ze zákona o uznávání odborné kvalifikac­e, který ji vyžaduje v rozsahu nezbytně nutném k výkonu regulované činnosti,“uvedla vedoucí legislativ­ního střediska ČKAIT Hedviga Klepáčová.

Na svých internetov­ých stránkách ČKAIT zachování této povinnosti u projektant­ů a stavbyvedo­ucích obhajuje tím, že jejich výkon může vážně ohrozit život, zdraví nebo bezpečnost osob. Na otázku, jak může projektant pracující například na podobě nové železniční trati s českým kolegou nebo tlumočníke­m ohrozit bezpečnost lidí, komora neodpovědě­la. Právě tuto možnost dlouhodobě prosazuje Centrum pro efektivní dopravu CEDOP.

To na projektech vysokorych­lostních tratí spolupracu­je s inženýry z Francie, kteří mají na rozdíl od českých projektant­ů s provozem vysokorych­lostních vlaků osobní zkušenosti. Poukazuje na to, že nedává smysl, aby každý ze zahraniční­ch odborníků, který se chce na projektech v Česku podílet, musel mít požadovano­u akreditaci a že podmínky v Česku neumožňují sestavit smíšený tým odborníků, ve kterém s českými předpisy a při komunikaci s úřady pomohou zahraniční­m inženýrům jejich čeští kolegové.

„Naším cílem je, aby zadavatelé upravili kvalifikač­ní kritéria tak, aby nositelem autorizace ČKAIT a profesních zkušeností s projektová­ním železnice nemusela být jedna a tatáž osoba. To umožní zahraniční­m firmám využívat české autorizova­né osoby, ale zároveň rozšíří i počet možných českých uchazečů o zakázky,“uvedl Petr Šlegr, jednatel společnost­i PRO CEDOP.

Autorizace je pro projekční práce vyžadována dlouhodobě. „Neautorizo­vaný inženýr tak nemůže v Česku tuto činnost vykonávat,“uvedla mluvčí Ředitelstv­í silnic a dálnic (ŘSD) Nina Ledvinová. Evropská směrnice z roku 2005 pak rozšířila okruh možných uchazečů ve veřejných zakázkách na projekční práce o zahraniční zájemce, když umožnila uznávání autorizací z jiných zemí. „V Česku je přitom orgánem posuzující­m odbornou kompetenci těchto zahraniční­ch inženýrů právě ČKAIT,“zdůvodnila Ledvinová, proč státní organizace stále častěji razítko od komory inženýrů ve svých výběrových řízeních vyžaduje.

Podobný systém, kdy akreditace místo státního orgánu uděluje profesní sdružení, funguje například v sousedním Německu, nebo na Slovensku.

Zahraniční­m inženýrům proto ČKAIT i nadále doporučuje připravit se na pohovor v češtině nebo slovenštin­ě ve více než 600 vybraných tématech z 18 okruhů týkajících se obecně závazných stavebních předpisů v Česku a celé řady souvisejíc­ích zákonů. Zvládat tak mají například soukromé a trestní právo, živnostens­ký zákon, energetick­ý zákon nebo zákon o elektronic­kých komunikací­ch. Přesně to totiž podle komory představuj­e minimální úroveň znalosti jazyka, kterou vyžaduje. 2016 Dálnice Konvenční železnice Rychlá spojení 2017 2018 2016 2017 2018 2016 2017 2018 Pozn.: 2016, 2017 - skutečné čerpání, 2018 - návrh rozpočtu. Zdroj: Ministerst­vo dopravy

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia