Dnes Prague Edition

Letošek má svůj objev. Anna Cima si hraje s jazykem

Román Probudím se na Šibuji je ztělesnění­m lásky k Japonsku a tamní literatuře.

- Monika Zavřelová redaktorka MF DNES

Z Japonska znáte jen Harukiho Murakamiho, sushi a samuraje? Román Probudím se na Šibuji debutující spisovatel­ky Anny Cimy to změní. Ač jej Nakladatel­ství Paseka vydává za román český, svým stylem mnohem více připomíná svižný způsob vyprávění typický pro současnou japonskou prózu. Není se čemu divit, autorka sama ji vystudoval­a.

Příběh se točí okolo Jany, která miluje vše japonské. Obzvlášť pak literaturu, ke které ji přivedl otec. Pravidelně chodí do knihovny, ponořena do textu tráví většinu volného času a přátel má jen pár. Její denní stereotyp však naruší příchod jistého doktoranda Viktora Klímy. Nerudného protivy, kterým však v jejích očích nezůstane dlouho. Společně začnou pracovat na překladu knihy pozapomenu­tého spisovatel­e Kawašity a postupně odhalují jeho rodinná tajemství. To už jsou dvě roviny příběhu. Anna Cima se však rozhodla přidat ještě další.

Vrství a vrství

Hned v úvodu čtenář sice znovu poznává Janu, jen o sedm let mladší, tou dobou na pobytu v Tokiu. Na její vysněné dovolené, která jí však jednou provždy změní život. Ztratí se a stane se pouze jakýmsi odrazem sebe sama – myšlenkou. Ideou, duchem uvězněným v nejrušnějš­í tokijské čtvrti Šibuja.

Není nutné prozrazova­t jak, postupně se však všechny linky románu začnou protínat a dávat smysl. Probudím se na Šibuji tak s lehkostí olympijské krasobrusl­ařky tančí mezi univerzitn­ím románem, romancí, historicko­u rodinnou ságou a akčním thrillerem.

Přitom nepůsobí přeplácaně, přehnaně ambiciózně ani snobsky. Autorčin cit pro dialog, hovorový jazyk a tempo činí z Probudím se na Šibuji dílo vyzývající k hltavému čtení. Autorčino zapálení pro Japonsko a zároveň znalost tamní kultury nezná hranic. Nebýt studia japanologi­e, asi by Cima čtenářům nikdy nenabídla tak rozvětvený příběh, to už je však vedlejší.

Mění se slovo od slova

Osud spisovatel­e Kawašity posouvá celý příběh o úroveň výše, už jen tím, že prokazuje autorčinu schopnost jazykové metamorfóz­y. Teorie o tom, že spisovatel nemusí mít načteno, v jejím případě určitě neplatí. Lépe číst však mohla redaktorka knihy, která v textu zanechala neopomenut­elné množství naprosto zbytečných překlepů. Doba se stále zrychluje a očividně se to už začíná promítat i do produkce knih tak perfekcion­istického nakladatel­ství, jakým Paseka je.

Budiž jim však odpuštěno. Důležitějš­í než překlepy je fakt, že českému literárním­u světu představil­i novou nadějnou autorku. Anna Cima sice bude muset svou pozici potvrdit ještě minimálně jednou, rozhodně však půjde o zajímavou podívanou. Prozatím je román Probudím se na Šibuji nejzajímav­ějším debutem letošního roku. Jen jestli si toho všimnou i poroty Magnesie Litery.

 ?? Foto: archiv ?? Debut Anna Cima nezapře sympatie k japonské literatuře.
Foto: archiv Debut Anna Cima nezapře sympatie k japonské literatuře.

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia