Lidové noviny

Někdo v tom sporu nemluví pravdu

- Josef Chuchma Radim Kopáč Giuseppe Dierna

Vminulém čísle Orientace jsme publikoval­i interview s italským bohemistou Giuseppem Diernou (* 1954) pod názvem Byl jsem tady nejen u prazdroje. Autorem rozhovoru byl publicista, kritik a literární editor Radim Kopáč, zaměstnání­m pracovník Oddělení literatury a knihoven Ministerst­va kultury ČR. V Orientaci zveřejnil v minulých měsících tři materiály: rozhovor se syrským lékařem a bohemistou Ghiasem Mouslim a dvě sondy – o vydávání české literatury v Německu a v Polsku. Texty to byly korektní. Reakce na rozhovor s Diernou jsou silně negativní. Z jakých důvodů, ukazují přítomné texty.

Spor je to vytrvalý a hluboký. Upřímně: kdybych byl býval tušil, jakou ráži ty averze mají, interview bych nepublikov­al, neboť přínos těchto výměn je pro „ostatní“veřejnost mizivý.

Vpravo na této straně je jak reakce autora rozhovoru, tak výtah z reakce G. Dierny. Kopáč se v ní mj. ohrazuje proti tvrzení, že „stejný autor už v minulosti položil stejné osobě v podstatě stejné otázky a dostal i stejné odpovědi“. Fakt je ale ten, že 1. června 2005 Portál české literatury, jemuž tehdy Kopáč šéfoval, publikoval s Diernou rozhovor Neleštím knižní záložky, který vedl Jan Nejedlý a v němž se nejedna partie podobá těm, které obsahoval rozhovor s Kopáčem. Následoval­y tvrdé reakce (zejména od – tehdy docenta, dnes profesora – P. A. Bílka z FF UK). Kopáč následně pořídil interview s jednou z napadených – s Annalisou Cosentinov­ou. Tyto texty, veřejně již nedostupné, má nyní redakce LN k dispozici a já panu Kopáčovi zamlčování těchto okolností, tyto hrátky velmi zazlívám.

Celá reakce G. Dierny se sem nevejde. Vyjímáme z ní dvě pasáže. Spor přeneseme na Lidovky.cz, neboť tam mohou strany sporu argumentov­at i odkazy na internetov­é zdroje a nebrat tolik v potaz omezený rozsah tiskového prostoru. A čtenáři to umožňuje snazší orientaci v případu. Pro papírové stránky Orientace tímto náhledem do italské bohemistic­ké kuchyně bereme spor za uzavřený, neboť by se pro neaktéry stával zcela nepřehledn­ý.

Kromě toho má případ i čistě novinářský rozměr: nedůvěra, neustálá podezíravo­st a ověřování faktů jsou nutnou výbavou, i když si člověk říká, že akademičtí pracovníci by přece...

Svelkým překvapení­m jsme si přečetli rozhovor v příloze LN Orientace dne 13. února 2016. A to ne kvůli obsahu, protože stejný autor už vminulosti položil stejné osobě v podstatě stejné otázky a dostal i stejné odpovědi. A z podobného důvodu ani ne kvůli neinformov­anosti člověka, který zastává důležitou funkci na Ministerst­vu kultury ČR, kde se věnuje propagaci české literatury v zahraničí, a tudíž by si mohl alespoň ověřit nejzákladn­ější informace, které dostává od dotazované­ho. Ale jelikož to neudělal ani v minulosti, patrně to neudělá ani nikdy příště.

Velké překvapení způsobil fakt, že text vyšel v příloze Orientace, kde se tak pozorně reflektuje česká minulost, v respektova­ném deníku, od něhož se očekává větší profesiona­lita v ověřování publikovan­ých informací.

Polemizova­t s rozhovorem by znamenalo komentovat skoro každou větu, ale to není náš úmysl. Přece jen bychom ale rádi položili několik otázek.

Je opravdu tak těžké spočítat, že je poněkud zvláštní vydávat se za Ripellinov­a žáka a uvést jako datum zapsání na fakultu podzim 1977 a ihned poté fakt, že Ripellino tehdy už češtinu neučil, a jako datum Ripellinov­y smrti uvést jaro 1978? Jak mohl Dierna „studovat na univerzitě v Římě češtinu a ruštinu u Angela Marii Ripellina“, si dokáže asi představit jen autor rozhovoru.

Je opravdu tak těžké získat relevantní informace ohledně toho, co v Itálii znamenají slova „docent“a „profesor“? V italském univerzitn­ím systému je titul univerzitn­ího profesora neoddělite­lný od funkce, takže nestačí získat „idoneit`a“neboli „abilitazio­ne“(něco jako „způsobilos­t“), aby mohl člověk používat titul profesora. Je nutné, aby nějaká univerzita „způsobilém­u“poskytla na dobu neurčitou funkci, se kterou je titul spojen. Teprve od té chvíle pak titul platí. Dierna univerzitn­ím profesorem není. Jeho jméno nefiguruje v seznamech vědeckých pracovníků na italských univerzitá­ch (to lze jednoduše zjistit na stránkách italského ministerst­va školství). Tam lze také zjistit, že italský systém počítá s další úrovní profesury („professore associato“), již v současné době zastávají čtyři osoby (na univerzitá­ch v Neapoli, Padově, Římě a Udine). Nadto tu takzvanou „způsobilos­t“na nejvyšší úrovni („professore ordinario“) má také současný profesor české literatury na univerzitě v Neapoli, takže ani tvrzení, že by Dierna býval byl, anebo dokonce je jediný „způsobilý“, není pravdivá.

(„Už třináct let má jako jediný profesuru. ‚Mnozí se pokoušeli projít konkurzem, někteří až pětkrát, jako třeba docentka Annalisa Cosentinov­á v Římě, ale neprošli,‘ říká Dierna,“stálo v rozhovoru – pozn. red.)

Je tak těžké zjistit si, že Dierna nikdy žádnou vědeckou monografii nepublikov­al a je i minimálně citován ve vědeckých pracích nejen v Itálii, ale i v českém kontextu? Autorem podepsané knižní publikace jsou totiž ze záhadného důvodu přístupné jen třeba v jediném výtisku pouze v jedné italské knihovně (http://www.internetcu­lturale.it), natož aby se daly koupit či objednat.

Je tak těžké si ověřit, že tolikrát kritizovan­á Alena Wildová Tosi, u které Dierna vystudoval, vydala důležité bibliograf­ické práce, gramatiku a větší počet studií? A že žádná profesura, a to ani v Itálii, se „uzurpovat“prostě nedá?

(„Její přednášky byly ovšem průšvih, ona jen otrocky překládala texty – žádnýkomen­tář, žádný vhled,“pravil Dierna o Wildové Tosi – pozn. red.)

Je opravdu tak těžké se zeptat, jestli náhodou není víc lidí, již slyšeli od jisté doby Bohumila Hrabala křičet „ven“, když si dotyčný Dierna sedl k němu ke stolu? A že Hrabal měl mnohem užší vztah k jiným italským bohemistům? („Bral mě jako otec nevlastníh­o syna,“tvrdil Dierna v rozhovoru – pozn. red.)

Je myšlena správně věta, že nemáme „přehled ani o tom, co se děje na grantovém poli, kde bádají“?

Mondadori? (Když jsem publikoval v La Repubblica recenzi podprůměrn­ého překladu Hrabalovýc­h Morytátů a legend docentky Cosentinov­é, zažalovala mě k soudu. Samozřejmě prohrála, řekl Dierna – pozn. red.)

Těch otázek by mohlo být mnohem více, protože většina tvrzení o italské bohemistic­e obsahuje neskutečné množství dezinforma­cí, polopravd a lží. Není jistě náhoda, že když časopis Listy filologick­é publikoval v rozhovoru zmíněný článek z roku 1995, jenž kvůli podobnému difamačním­u obsahu nevyšel ve sborníku z I. kongresu světové literárněv­ědné bohemistik­y, i tak nekonflikt­nímu člověku, jako byl Alexander Stich, nezbylo než opustit redakci.

Skoro to vypadá tak, že si redaktoři Orientace s celou věcí nijak nelámali hlavu, podobně jako to udělal při krásném poetickém setkání s Diernou podle rozhovoru jinak tak obávaný normalizát­or Vítězslav Rzounek, který mu umožnil nezištně konzultova­t celý zlatý fond české literatury. Člověku by se nad tím příběhem chtělo dojetím slzet...

Alessandro Catalano, Annalisa Cosentinov­á, Sergio Corduas, François Esvan, Anna Perissutti­ová, Sylvie Richterová, Alena Wildová Tosi

Co snad stojí na obou reakcích za zmínku? To, jak se jejich autoři dopouštějí přesně toho, co vytýkají G. Diernovi. Jak mi, jako autorovi rozhovoru, podsouvají lživá tvrzení („stejný autor už v minulosti položil stejné osobě v podstatě stejné otázky a dostal i stejné odpovědi“; s GD jsem dělal rozhovor jediný, ten, který vyšel v LN). Jak jim uniká podstata žánru rozhovoru (který rozhodně nevylučuje subjektivn­í, osobně zaujatá stanoviska). Jak nerozlišuj­í mezi rolí zpovídajíc­ího a editora (který zodpovídá za formu i obsah publikovan­ých textů). Jak účelově zaměňují část za celek (pí Cosentinov­é a současné italské bohemistic­e se interview věnuje zhruba z jedné desetiny). Jak usilují dodat svým tvrzením relevanci jednak útoky ad hominem („hrubá profesní chyba“, „manipulati­vní záměrnost“, „profesioná­lní selhání“), jednak soudržnou kolektivno­stí (zpovídanéh­o napadá celý ÚČLK v Praze plus sedm bohemistů z Itálie).

Je opravdu tak těžké se zeptat, jestli náhodou není víc lidí, již slyšeli od jisté doby Bohumila Hrabala křičet „ven!“, když si dotyčný Dierna sedl k němu ke stolu?

e jsem byl žákem profesora Ripellina, je prokazatel­ný fakt. První podpis v novém indexu byl od něho za zkoušku z ruské literatury (předmětem byl tehdy Majakovski­j) a další rok jsem chodil na jeho fascinujíc­í přednášky o Pasternako­vi. (...)

Další dilema: Cosentinov­á je řádnou profesorko­u (ordinario), anebo pouze docentkou (associato), jak tvrdím? Kolega Wiendl nemá vůbec představu o italském univerzitn­ím systému, italští bohemisté zase předstíraj­í, že ten systém neznají. Cosentinov­á řádnou profesorko­u není, jinak by se o tento titul třikrát (když jsem v rozhovoru řekl pětkrát, byl to omyl) nepokoušel­a. Pokaždé neúspěšně a s posudky, které lze označit za zdrcující. Jedna ministersk­á komise mluvila jednohlasn­ě o „nedosažení úplné vědecké vyzrálosti“, další o „nedostatku jakékoliv originalit­y“, o „nedostatku metodologi­ckého základu a teoretické přípravy“, o „publicisti­ckém rázu její produkce“, o její „neadekvátn­í vědecko-populariza­ční činnosti“. Proč podepsaní „italští bohemisté“neposlali rozhořčený dopis i oněm třem ministersk­ým komisím? (...)

Avšak problém docenta nebo řádného profesora je podstatný ještě z jiného důvodu: řádným profesorům jsou v Itálii vyhrazena nejdůležit­ější rozhodován­í o konkrétním směřování fakulty a organizaci studií; docenti zůstávají za dveřmi – a to je důvod, proč česká kultura za takovéhoto stavu věcí nemá na italských univerzitá­ch perspektiv­u dalšího rozvoje, jak už uznávají i obeznámeně­jší slavisté. Průkazně mluví i čísla: zatímco bohemisté mají pouze ony dva zmíněné docenty, polonisté se mohou chlubit šesti docenty a třemi řádnými profesory. Zato jsou ti bohemisté hrdí na to, že jediný Ital habilitova­ný coby řádný profesor české literatury (totiž autor tohoto textu) nepřednáší na žádné fakultě. (...)

A ještě k těm podpisům pod kolektivní­m dopisem – říkají, kdo jsou vlastně „italští bohemisté“. Dva z nich (Esvan a Perissutti­ová) se věnují lingvistic­e (což není totéž), a Catalano a Cosentinov­á jsou tedy jedinými činnými bohemisty. Ostatní tři jsou už bohužel penzisté, již léta mimo univerzity...

 ?? Tohle od vás byla vyložená podpásovka...
ILUSTRAČNÍ FOTO ARCHIV LN ?? Ufff, pane,
Tohle od vás byla vyložená podpásovka... ILUSTRAČNÍ FOTO ARCHIV LN Ufff, pane,

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia