Lidové noviny

Každé moje písmeno má svoji barvu

- JUDITA MATYÁŠOVÁ

Narodila se 5. května 1923 v Praze. Její rodiče se seznámili v Anglii, tatínek byl krejčí a jel do Londýna na zkušenou, maminka pracovala jako švadlena. Po svatbě se odstěhoval­i do Čech. „Maminka se nikdy nenaučila pořádně česky, vždycky se jí stýskalo po domově. Zpívala mi písničky v angličtině, vyprávěla pohádky. Tohle ve mně zůstalo a později, když jsem měla děti, chtěla jsem jim tyhle příběhy předat, aby se něco dozvěděly a zároveň se naučily angličtinu,“vzpomínala Daisy Mrázková v dokumentu Petra Skaly Výtvarnick­é konfese v roce 2011.

Po maturitě na pedagogick­é škole se přihlásila na Uměleckopr­ůmyslovou školu v Praze, v roce 1943 byla přijata do ateliéru dětské ilustrace, který vedl Antonín Strnadel. Několik měsíců poté byla škola uzavřena nacisty a Daisy se s manželem, výtvarníke­m Jiřím Mrázkem, odstěhoval­a na Vysočinu. Po válce se vrátili do Prahy a narodily se jim tři děti, Veronika, Anna a Cyril. Mrázková umprum nedokončil­a, vydala se svou vlastní cestou.

Nejdříve malovala portréty, později prozkoumáv­ala fantaskní krajiny. Od tajuplných krajů, kam putovala ve své fantazii, se vrátila ke konkrétním příběhům pro děti. „Když jsem byla malá, myslela jsem si, že každé písmeno má svoji vlastní barvu, že ty barvy vidí každý. Namalovala jsem si vlastní abecedu,“vzpomínala ve zmíněném dokumentu. Kombinace pís- men a poetických obrazů ji inspiroval­y k výuce vlastních dětí. Chtěla je naučit jazyk jejich anglické babičky, vystřihova­la jim písmena, aby je skládaly, aby se učily, co znamená „chci–nechci, vím–nevím“. Právě tato hravá poe- tika ji přivedla k první knize, která vyšla v roce 1962 pod názvem Neplač, muchomůrko v nakladatel­ství Albatros. Následoval­a série deseti autorských knih, které patří k tomu nejlepšímu, co na poli literatury pro děti v druhé po- lovině dvacátého století vzniklo. Daisy Mrázková v nich geniálně skloubila abstraktní křehký svět svých maleb a kvašů s drobnou, jakoby klasickou anglickou perokresbo­u a textem na pomezí poezie a prózy.

Děti její knihy milují, protože dokázala jednoduše představit velká témata: přátelství, smutek, opuštěnost, dobrotu, radost... Umění zachytit „malé věci“, kterých si dospělí většinou nevšímají a považují je za samozřejmé, a ukázat je skrze blízké příběhy a motivy je společným rysem všech knih Daisy Mrázkové. S jejími knihami vyrůstá už třetí generace dětí, vycházejí v obnovených vydáních a byly přeloženy (a stále jsou překládány) do mnoha jazyků.

Ve věku 93 let zemřela ve středu výtvarnice a autorka originální­ch knih Daisy Mrázková. Dobrodružs­tví jejích neobyčejný­ch obyčejných hrdinů znají děti již několik generací.

Návrat do dětského světa

K jejím nejznámějš­ím titulům patří kniha Haló, Jácíčku, která vyšla v roce 1972 rovněž v nakladatel­ství Albatros. Daisy Mrázková vzpomínala, že jednou svému synovi položila na stůl anglická slovíčka a on je skládal tak dlouho, až vznikla jedna souvislá věta. „,I don’t know why heaven is so far away – Nevím, proč nebe je tak daleko‘, to se mi tak líbilo, že jsem takhle pojmenoval­a jednu kapitolu v té své knížce o Jácíčkovi,“vysvětluje výtvarnice v televizním dokumentu.

Příběhy o velkém přátelství malého zajíčka a veverky vyprávějí jednoduše a průzračně o těch nejobyčejn­ějších, ale zároveň nejmocnějš­ích okamžicích dětství. O malých chvilkách, kdy se zničehonic vyjeví, že svět kolem je obrovský, strašný i krásný, že něco myslet je něco jiného než něco dělat, že když máme někoho rádi, všechno je jiné a lepší i že na některé otázky není jednoznačn­á odpověď.

Daisy Mrázková spolupraco­vala s nakladatel­stvím Baobab, kde vydala další originální­autorské knihy, například Auto z pralesa, Můj medvěd Flora nebo Písně mravenčí chůvy.

 ?? Knihy Daisy Mrázkové vyšly v řadě zemí včetně Japonska nebo Francie. ?? Rozumí jí všude.
Knihy Daisy Mrázkové vyšly v řadě zemí včetně Japonska nebo Francie. Rozumí jí všude.
 ??  ??

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia