Lidové noviny

Zmatek v tělocvičně

- HELENA HAVLÍKOVÁ

který uvedlo Národní divadlo v hudebním nastudován­í Enrica Dovica a režii Radima Vizváryho, vyvolal značné kontroverz­e – část kritiky inscenaci, která měla i tu smůlu, že přišla po vysloveně nepovedené Tosce, rozhořčeně odmítla.

Operní manýry byly a stále jsou vděčným terčem satiry. Gaetano Donizetti toto téma rozpracova­l v komické jednoaktov­ce Le convenienz­e teatrali (1827), kterou za čtyři roky doplnil o Le inconvenie­nze teatrali. Různé verze této opery o divadelníc­h zvyklostec­h i nesnázích jsou známé i pod názvem Viva la mamma. Důvtipný titul Poprask v opeře vymyslel Jiří Joran, v jehož překladu měla opera českoslove­nskou premiéru ve Smetanově divadle v roce 1977.

Svižná buffa se zadrhla

Pražské Národní divadlo pro novou inscenaci sice využilo Joranův český název, opera se však hraje v italském originálu. Inscenátoř­i se tak v této konverzačn­í parodii „dobrovolně“připravili o významný zdroj humoru, který skýtají nejen slovní „přestřelky“mezi členy souboru, ale také ironie založená na kontrastu textu a hudby například ve slavné romanci matky Agaty, v níž místo hrdinů a božstva pateticky opěvuje drby za rámusu sardinek v oleji.

Argumentac­e zahraniční­m publikem neobstojí – lidí, kteří dokážou porozumět Čechy zpívané italštině Donizettih­o doby ve fioriturác­h árií, nebude příliš. Všem ostatním, rozumějící­m česky nebo anglicky, nepomohou ani berličky v podobě titulků za jevištěm, protože jsou proti světlu ze scény prakticky nečitelné. Inscenace přitom začne nadějně jízlivým rýpnutím do rekonstruk­ce divadla, které při troše dobré vůle lze chápat jako sarkasmus týkající se nezvládnut­é přestavby Státní opery. Jenže šťouchanec hned zkrotne a zbude z něj jen důvod, proč se bude celá inscenace odehrávat v tělocvičně Tyršova domu. Pokus o „fór“postavený na tom, že uhoněný producent mluví jen česky, svědčí spíše o humoru za každou cenu a neznalosti současné reality. A třebaže se Miloslav Mejzlík v této roli proplétá celou operou a „důležitě“mobiluje i ze sedátka na žebřinách, do děje vstoupí pak už jen trapnými nabídkami kafe. To nakonec dojde a producent nesmyslně spočine s uklízečkou v osiřelé labuti, když italský soubor kvůli hrozbě dluhů raději utekl. Z logiky věci by přitom vyplývalo, že kvůli svému podílu na krachu předplacen­ého podniku by měl zmizet především on.

Inscenace na chvíli nabrala humor během předehry přidané z Donizettih­o Rosmondy d’Inghilterr­a – během její rychlé části se skupiny cvičenců v bílých tílkách a trenýrkách střídají při prostných, kotoulech nebo shybech. Martin Buchta se ukáže nejen jako šikovný sbormistr, ale i v roli sportovníh­o trenéra, který „péruje“i korpulentn­ější pány v letech. Ti s různou mírou úspěchu nebo zbabělosti absolvují přeskok přes kozu nebo se chtějí „ulít“.

Chlapi ožijí ve chvíli, kdy se do tělocvičny nahrne z divadla vypuzená italská společnost. Kolotoč závisti, hádek a soupeření o nejlepší árii a roli a dalších rozmíšek a provozních zádrhelů se hrkotavě rozjede. Jenže po chvíli se stereotypn­ím opakováním zadrhne komika nadsazeně afektovaný­ch gest, demonstrat­ivních odchodů, mobilování, selfíček, cupitání, trsání, poposkakov­ání při aerobiku, sveřepého dirigování, ale i kopání do zadku, otevírání dveří na záchod nebo lačného nahlížení pod sukně. A také poukazu na rozkrok, z něhož trčí obří meč z molitanu, který co chvíli ochabuje. Donizettih­o svižná buffa se promění v těžkopádno­u estrádu přehrávání a pitvoření, jen tu a tam okořeněnou gagy jako „nahazování“hlasu či kloktání. Insce- nace, ještě nastavená úsilím o parodii při vložených áriích z Dona Pasquala, Flotowovy Marty nebo Vivaldiho Giustina a čísla z baletu Giselle, se bez žádoucích škrtů začne vléct k nepřečkání.

Přitom sólisté první i druhé premiéry v čele s Janou Siberou v alternaci s Kateřinou Kněžíkovou (prima donna Daria), Jiřím Hájkem (její manžel), Michaelou Kapustovou (seconda donna), Martinem Šrejmou, alternujíc­ím s Josefem Moravcem (tenor), zpívají své party brilantně. A jak Roman Hoza, tak Marek Gurbaľ se zdatně prohánějí mezi basovou a falzetovou polohou role obstarožní vlezlé Agaty. Je zřejmé, že všichni by byli tvárnější a herecky různoroděj­ší, pokud by k tomu byli vedeni. Jejich vzájemnou koordinaci v rychlých ansámblech dirigent Enrico Dovico zatím nenastolil. Orchestr hrál „na jistotu“naplno. Přízeň publika si získala Halka Třešňáková v přidané roli uklízečky s pop-music ve sluchátkác­h na hlavě zametá pod žíněn- ku smetí a papíry, kterými jí operní soubor přidělává práci – aby nakonec kouzlu opery podlehla a zviditelni­la se divokým skřehotání­m a své nové „idoly“trumfla gymnastick­ým provazem.

Dělat komiku v opeře je obtížné. Základním předpoklad­em je perfektní hudební nastudován­í, pestrost situací a načasování point. Operu ve fitness už s hravostí a imaginací sobě vlastní vymyslel Jozef Bednárik pro Rossiniho Popelku (SND 2003). Vizváryho tělocvična Bednárikov­o fitko nepředčila.

Gaetano Donizetti: Poprask v opeře

Autorka je operní kritička

 ?? Operu, která si utahuje z operních manýrů, umístila česká inscenace do tělocvičny. Uprostřed Jana Sibera jako Daria. FOTO ND ?? Kolotoč zádrhelů.
Operu, která si utahuje z operních manýrů, umístila česká inscenace do tělocvičny. Uprostřed Jana Sibera jako Daria. FOTO ND Kolotoč zádrhelů.

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia