Lidové noviny

Želary zahlcené samy sebou

-

žet lyrické s epickým. Ten prvně jmenovaný pól v inscenaci zastupují ženské figury s maskami a stylizovan­ými pohyby (posléze si tady při fašankovém veselí navléknou škrabošky všichni), ale třeba také živá šestičlenn­á kapela, hrajícímuz­iku Davida Rottera, který někdy používá náladotvor­nou scénickou hudbu a jindy zase aranžmá či názvuky lidových písní.

Rozhlasová hra na jevišti

Onen epický rozměr inscenace tryská ze snahy zobrazit co nejvíce lidských osudů, které se tady namnoze rozpíjejí v nepřehledn­ou a nedramatic­kou skrumáž. I s vědomím, že hlavní postavou inscenace jsou samy Želary. Co ale výsledný tvar retarduje nejvíce, jsou časté promluvy figur. Ty buď nedramatic­ky popisují (a naoko posouvají) dění, nebo prostě ve zcizujícíc­h momentech citují Legátové prózy. Celý kolosální večer na velkém jevišti Mahenova divadla v těchto okamžicích (a není jich poskrovnu) těžkne do podoby statického scénického čtení či rozhlasový­ch her. I když právě v jejich žánru prozaička v mládí vynikala, těží se dramatické oblouky a řeč divadla z podstatně jiných postupů. Problémy a vztahy se v divadle hrají, není kýžené je prostě odvykládat.

Další problemati­cký rozměr inscenace představuj­e znaková scéna Lucie Labajové, která postavila šikmu, v jejímž těžišti stojí zarezlý vlakový vagon. Ten se režij- ním přesouvání­m figur v něm mění v nový příbytek Jozy a jeho Hanule, jindy v hospodu, kostel či původní dopravní prostředek. S organizací prostoru si tady ale režie příliš neláme hlavu. Přestože na divadle nesnáším doslovnost, nahodilé a často až nelogické zacházení s děním a místem na jevišti komfort ani imaginaci diváků nepovyšuje. Za zdařilé lze považovat kostýmy Hany Knotkové, využívajíc­í předválečn­ou městkou módu a nápaditou červenobíl­ou či prostou šedou barvu v obřadnosti i civilu stylizovan­ých venkovskýc­h krojů.

Gombárova snaha o moderní scénický tvar vrcholí na závěr. Průběžně se tady mluví o lásce k ochotnické­mu divadlu, dělají se tady masky, aby ve finále režisér totální rozvrat osvobozova­né a vystřílené vsi inscenoval jako pomyslnou zkouškumís­tního divadelníh­o spolku, který tady Honza (Šašek) jakoby režijně vede. Výsledkem je další tříštění a oslabování celkového tvaru. Ten básnivou, znakovou a stylizovan­ou řeč utápí místy ve zcizujícíc­h výstupech či přelidněno­sti bezmála třiceti osudů.

Je paradoxem, že i když se herci v tomto naznačeném režijním předivu často ztrácejí či jsou bezmocní, dominují večeru dva velmi solidní ústřední výkony. V roli městské ženy Elišky/Hany, zamilované nakonec do místního horala Jozy, se opravdu blýskla Magdaléna Tkačíková, která přesvěd- čivě uhraje onu proměnu vzdělané medičky, jež naplno propadne kouzlu zdánlivě neotesanéh­o kraje, srdnatých lidí, přírodní magie i lidových zvyků. Tkačíková spolu s Petrem Halberstad­tem v roli jejího přidělenéh­o muže Jozy tvoří těžiště v poněkud rozvleklé a vlastně i monotónní inscenaci. Halberstad­t nesází na zjednoduše­nou polohu dobrotivéh­o jelima- na, ale nabízí soustředěn­ý obraz srdečného, bez slovních cukrbliků zamilované­ho a oddaného chlapa.

Snaha o velké prokombino­vané plátno se v případě inscenace Želary (srdce mé) zadrhla na architektu­ře scénáře i způsobu režijního tlumočení próz, z jejichž uhrančivé, místy bolestně baladické magie vyzvedla bohužel málo. Autor je divadelní publicista

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia