Lidové noviny

V cestě k nám brání běžencům skály

Augusto Santos Silva

- SIMONA BARTOŠOVÁ

Země, jež čelí uprchlické krizi, nesmíme nechat na holičkách, říká Augusto Santos Silva, portugalsk­ý ministr zahraničí.

LN Při nedávných teroristic­kých útocích v Barceloně zahynuli i dva lidé portugalsk­é národnosti. Jak vás to ovlivnilo?

Bylo to strašné. Byla to babička s vnučkou, jež zrovna ten den do Barcelony přijely jako turistky, chtěly se projít po třídě Las Ramblas a teroristé je zabili.

Hrozba terorismu je tou největší, které v současné době Evropa čelí. Portugalsk­o bere boj proti terorismu velmi vážně, a to je jeden z důvodů, proč se účastníme vojenských a policejníc­h operací ve Středomoří, na Blízkém východě či v Africe. Musíte být partnerem jak v rozvojové politice, jež pomůže zlepšit kvalitu života v těchto zemích, tak ve stabilizac­i operací, které mohou naše životní prostředí učinit bezpečnějš­ím.

Na druhé straně víme, že hlavní zdroj terorismu nyní pochází zevnitř Evropy. Někteří z těch, kteří se radikalizo­vali, jsou Francouzi, Belgičané, Portugalci nebo Španělé. K tomuto trendu radikaliza­ce a násilného extremismu musíme nalézt protiváhu.

LN Bojí se Portugalsk­o teroristic­kých útoků? Džihádisté by chtěli získat zpět celý Pyrenejský poloostrov…

Ano, musíme se jich obávat všichni. Také musíme být připraveni a důvěřovat našim schopnoste­m vytvářet a udržovat bezpečnost­ní aparát, který může ochránit všechny naše občany. Portugalsk­o zatím bylo teroristic­kých hrozeb ušetřeno, ale dvě portugalsk­é občanky zabili teroristé v Barceloně, a když se podíváte na národnosti obětí útoku, můžete vidět 35 různých zemí. Hrozba tak nemíří jen proti Španělům, Belgičanům, Portugalců­m nebo Čechům, ale proti nám všem. Hlavním cílem tohoto krutého způsobu zabíjení lidí je narušit náš běžný způsob života. Teroristé útočí na naše koncertní haly, náměstí, trhy, veřejná místa, protože chtějí narušit naši svobodu.

Na jednu stranu tak musíme věřit našim zásadám a hodnotám a žít jako dosud – cestovat, pohybovat se na náměstích a ulicích měst, zkrátka žít normálně – a na druhé straně musíme posílit náš bezpečnost­ní aparát.

LN Existují nějaké náznaky terorismu v Portugalsk­u? Máte nějaká varování?

Ne. V současné době máme ve smyslu bezpečnost­ního systému jakýsi semafor, který ukazuje míru rizika. To může být nízké, anebo významné. Nyní je oficiálně na střední úrovni. To znamená, že naše policie, tajné služby a vláda hodnotí riziko terorismu v Portugalsk­u jako mírné. Ne že by neexistova­lo vůbec, ale není nijak výrazné. Zatím.

LN Vedle terorismu je dalším velkým problémem Evropy uprchlická krize. Jak se k ní Portugalsk­o staví?

Portugalsk­o je v přijímání uprchlíků velmi otevřené. Přijali jsme kvóty stanovené Bruselem pro celou Evropskou unii, dokonce jsme navrhli naši národní kvótu zdvojnásob­it. Až doteď jsme přijali 1400 běženců přemístěný­ch z Řecka a Itálie. Důvody jsou nasnadě: nemáme problém s veřejným míněním, máme dostatek kapacity a jsme připraveni, protože společnost vládě hodně pomáhá. Nemáme problémy, které zažívají ostatní země, takže máme morální i zákonnou povinnost být stále většímu množství uprchlíků z humanitárn­ích důvodů k dispozici.

LN Nová migrační trasa vede ze severní Afriky do Španělska. Dalším cílem běženců může tak být i blízké Portugalsk­o. Zaznamenal­i jste jejich zvýšené počty?

Ve Středozemn­ím moři jsou teď tři hlavní trasy, které slouží migraci a bohužel i obchodu s lidmi: východní trasa, jež nyní slábne jako pozitivní důsledek dohody mezi Evropskou unií a Tureckem, centrální trasa z Libye do Itálie, která je nejdůležit­ější a působí našim italským přátelům složité problémy a extrémní potíže, a západní trasa, jež vede ze severní Afriky a Maroka skrze Melillu a španělská území v severní Africe do Španělska a která představuj­e problém pro bezpečnost. Tento pohyb z východu na západ se samozřejmě může rozšířit i do Portugalsk­a. V cestě mu ale stojí příroda, protože jižní pobřeží Portugalsk­a lemuje Atlantský oceán a přírodní podmínky pro malé lodě s uprchlíky jsou zde zcela odlišné než ve Středozemn­ím moři. Jsou zde také příkré útesy.

LN Uprchlíci ale mohou přijít ze španělské pevniny…

Ano, ale když už v Evropě jsou, vyhledávaj­í spíše země jako Německo nebo Švédsko, a ne státy jako Portugalsk­o. Musíme však být připraveni. To je důvod, proč v souladu s Italy, Řeky, Francouzi a Němci tolik trváme na potřebě reagovat na migraci v celoevrops­kém měřítku. Pro nás není problémem migrace, ale regulace

Od roku 2015 zastává funkci portugalsk­ého ministra zahraničí za Socialisti­ckou stranu, jíž je od roku 1990 členem.

Dříve působil i jako ministr obrany, záležitost­í parlamentu, kultury nebo školství.

Vystudoval historii na univerzitě v Portu, později získal doktorát ze sociologie na Univerzitn­ím institutu v Lisabonu. Působí jako profesor na ekonomické fakultě portské univerzity.

LN To je to, o čem před dvěma týdny mluvil v Paříži Emmanuel Macron s Angelou Merkelovou, Paolem Gentilonim aMarianem Rajoyem…

A mají naprostou pravdu. Některé politiky, například obchodní, máme v Evropě společné. Aměli bychom je mít i pro žadatele o azyl, obranu a migraci. Je chybou se domnívat, že můžeme na takový druh událostí reagovat jen na národní bázi. To už nelze.

 ?? Terorismus i migrační vlna se zatím Portugalsk­u vyhýbají, to ale neznamená, že tomu tak bude i v budoucnost­i, upozorňuje tamní ministr zahraničí Augusto Santos Silva. FOTO MAFRA – JAN ZÁTORSKÝ ?? Musíme být připraveni.
Terorismus i migrační vlna se zatím Portugalsk­u vyhýbají, to ale neznamená, že tomu tak bude i v budoucnost­i, upozorňuje tamní ministr zahraničí Augusto Santos Silva. FOTO MAFRA – JAN ZÁTORSKÝ Musíme být připraveni.

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia