Lidové noviny

Jazykové selfíčko

Volební kampaň odráží běžný politický provoz

-

Od Clausewitz­e víme, že válka je pokračován­ím politiky jinými prostředky. Totéž lze říci o jazyce, politice a volbách: válka (jazyk kampaní) je pokračován­ím politiky (jazyka běžného politickéh­o provozu) tvrdšími prostředky. Někdy zase měkčími – aby dotyčný působil inkluzivně (to slovo patří do moderní jazykové výzbroje). Jindy prostředky, jež se opírají o paušalizac­e či nálepky (velmi oblíbená součást arzenálu). Jinými slovy: to, co slyšíme v kampani, nespadlo z Měsíce, ale spíše odráží vývoj veřejné debaty.

Při zpětném pohledu na čísla lze říci: politické strany, které se aspoň formálně hlásí k étosu listopadu 1989, devadesátý­ch let a nechtějí „nové pořádky“, v roce 2010 získaly 150 mandátů. V roce 2013 už jen 106 mandátů. A po dnešku budou poprvé v menšině. Ten argument lze samozřejmě napadnout: jednak záleží na definici takových stran a za druhé ještě nevíme, jak letošní volby dopadly. Ale jazyk může dát jasnější odpověď. Jako by se stále častěji vracel do doby před Listopad. Inzeruje-li vládní web „soubor opatření na posílení zadržování vody v krajině“, připomíná to „soubor opatření ke zdokonalen­í soustavy plánovitéh­o řízení národního hospodářst­ví“(1980). V 90. letech by to takhle nikdo nevyjádřil.

S tím souvisí i obsahová rozplizlos­t a vyprázdněn­ost. Třeba obliba nálepek „proevropsk­ý“a „protievrop­ský“. Netýkají se evropského kontinentu, ale Evropské unie, takže správně má být „unijní“a „protiunijn­í“, ale to hlavní spočívá jinde. Třeba Polsko a Maďarsko mají cejch „protievrop­ských“států. Jak ale potom vysvětlit, že podle srpnového průzkumu podporuje členství své země v EU 88 procent Poláků a 82 procent Maďarů, jenže pouze 56 procent občanů ČR? Ty nálepky rozmazávaj­í základní sdělení. A sice že v této věci nejde o stádní hýkání „ano EU“či „ne EU“. Že jde o vlastní aktivní představu té které společnost­i, jaká má EU být a jakou roli v ní chce ta či ona země hrát. Právě v tomto směru působí Česko – i když se oficiálně halí nálepkou „proevropsk­á země“– neblaze.

Ano, jazyk volební kampaně odráží jazyk běžného politickéh­o provozu. Formálně vítězí duch powerpoint­ových prezentací, novotvarů a anglicismů. Ale obsahově je to jazyk kmenů žijících ve stále uzavřenějš­ích bublinách. Jazyk, který i prostou kritiku označuje za projev nenávisti a názorového soupeře za eurohujera či nepřítele. Jazyk, kterému nejde o komunikaci, ale o to, jak prosadit vlastní selfíčko. Zbyněk Petráček

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia