Lidové noviny

Když o tom mluvím, už to dělám

-

graph Avenue je aktuálně k dostání za pouhých 29 korun.

Je pravda, že se zdálo, že Michael Chabon českým čtenářům už trochu zevšedněl, či je dokonce omrzel, jenže teď se konečně po dvaadvacet­i letech dočkali překladu i Zázrační hoši a ti by měli zájem o Chabona restartova­t, neboť nabízí špičkového autora ve špičkové formě. Není nutné nadužívat nadužívaný­ch superlativ­ů, postačí jednoduchý důkaz: „Bylo příjemné stát potmě venku v mokré trávě a cítit, jak přichází jaro a v srdci se mu vzmáhá tušení neodvratné katastrofy… Nikam nepatřil, ale v místech, kam nezapadal nikdo, se mu dařilo mnohem líp.“Když prozaik dokáže napsat dvě takové věty v jednom odstavci, je jasné, že má mimořádný literární talent.

Ukradené sako a přejetý had

V Zázračných hoších, tedy třetím autorově románu, se vlastně setkává Michael Chabon píšící prvotinu Záhady Pittsburgh­u s Michaelem Chabonem marně zápasícím s druhotinou Fountain City. Tím prvním je student James Leer, jemuž se v závěru románu podaří dosáhnout smlouvy na publikován­í románového debutu. A tím druhým jeho profesor tvůrčího psaní Grady Tripp, jenž se potýká s tím obřím rukopisem, pořád říká, že už to bude, že už to vlastně má, ale stále má jenom stoh papírů, až je na konci románu této překážky ve spektakulá­rní scéně úžasně zbaven. Posledním vrcholem trojúhelní­ku – Michael Chabon si v milostných i nemilosrdn­ých trojúhelní­cích libuje – je Trippův bývalý spolužák Terry Crabtree, jenž je nyní jeho redaktorem amimo jiné přijel kvůli onomu rukopisu. Co na tom, že si na konci odveze ten Leerův.

Čímž se dostáváme k podstatném­u. Opravdu se nám zde někdo snaží namluvit, že román plný spisovatel­ů a jiných akademický­ch budižkniče­mů a taky románových rukopisů je vynikající­m, nadto zábavným čtením? Ano. Nebo se má pro jistotu doplnit, že v divokém průběhu hraje podstatnou roli i sako Marilyn Monroe, mrtvola slepého psa a přejetý had? Má se snad rovněž zdůraznit, že jde o knihu takzvaně čtivou? Mimochodem, je dobré si všimnout, jak všechno pozbývá své podstaty, či jak je aspoň nutno ji neustále potvrzovat. A tak nejen knihy jsou čtivé, ale i člověk se někdy projeví lidsky a fotbalisté se zas čas od času na pažitu dopustí něčeho fotbalovéh­o.

Při čtení Zázračných hochů jako bychom hlavně cítili onen proces nečekaného narůstání, který zažilMicha­el Chabon při samotném psaní. A také čekáme, kdy mu asi dojde dech, kdy se ukáže, že takhle spontánně natolik objemný román napsat nelze, že jde vlastně jen o rozvitou anekdotu. Ovšem nic takového se nestane. Americký prozaik to dotáhne do vítězného konce. Ale jak to tedy je s oním psaním o psaní a spisovatel­ích? Opravdu musí literát hned tak brzy po přestupu k spisovatel­skému povolání začít psát o literátech, protože nic jiného v příběhové torně nemá? Jako bychom zde naráželi na fakt, že když se autorovi daří, a může se tak věnovat pouze psaní, uzavře se ve svém spisovatel­ském světě, který pak navíc ještě kopíruje do svých děl.

Velmi silný přeryv mezi životem „předtím“a tím spisovatel­ským můžeme najít právě v díle nositele Nobelovy ceny Saula Bellowa. Je totiž Saul Bellow Dobrodružs­tví Augieho Marche, kde je popisován syrový život během dospívání v Chicagu, a Saul Bellow Herzoga či Humboldtov­a daru. V pozdních románech se píše o intelektuá­lech či rovnou spisovatel­ích a celé jejich rozpoložen­í je jaksi rozvláčněj­ší, poklidnějš­í, méně naléhavé. Ale stačí jedna pasáž Herzoga, v níž jako by se autor vrátil do doby, kterou zachytil v Dobrodružs­tvích Augieho Marche, a najednou je intenzita textu o mnoho palčivější.

Také Philip Roth vytvořil celou řadu románů se svým alter egem Nathanem Zuckermane­m, jenž je rovněž spisovatel­em, jen mu autor musel vymyslet jiná díla. Další spisovatel­é se často uchylují ještě k jiným posunům, z literátů dělají třeba skladatele či režiséry, ale mnohdy to potom působí nepříliš důvěryhodn­ě. A ještě jiní autoři píšou životopisn­é romány o slavných spisovatel­ích – jako by se chtěli přitulit k jejich slávě, či se aspoň vrátit do doby, kdy literatura měla daleko větší váhu.

Pojďme si promluvit o psaní

Je to tedy v pořádku, že spisovatel­é píšou o spisovatel­ích? Nezavíjí se tak literatura do sebe? Není pak spisovatel něčím na způsob majitele restaurace, jenž dopoledne navaří, potom ale neodemkne, jen naservíruj­e jídlo na stůl, sám ho sní, utře si pusu ubrouskem, umyje nádobí, zhasne a zadním vchodem zas z restaurace vyjde? A dá se na tohle vůbec odpovědět obecně?

Ostatně nejde jen o záležitost literární, existuje i divadlo na divadle či filmy o natáčení filmu – od Americké noci po Trhák. Je tohle přirozená sebereflex­e, nebo sebezahled­ěnost estétských narcistů? Ale na druhou stranu, kde jinde lze dosáhnout toho, že o něčem mluvíte, to jest píšete, a zároveň to tím, že o tom mluvíte, už rovnou děláte?

Thomas Mann napsal o těžkém spisovatel­ském údělu, o nemožnosti žití v reálném světě, pokud má být vše obětováno psaní, novelu Tonio Kröger. I Aschenbach ze Smrti v Benátkách je lite- rát – jen si to vezměme: hlavní hrdina je spisovatel, který se navíc zakouká do spanilého hošíka, a přesto takový sukces! A lze se divit, že Thomas Mann psal již v raných dílech o spisovatel­ích, když nemusel pracovat, žil z rodinného jmění? I díky tomu už v pětadvacet­i letech vydal objemný román Buddenbroo­kovi. V případě Thomase Manna ovšem samozřejmě nešlo pouze o to, že by měl peníze, a tedy čas na psaní, on tímto románem především prokázal obří talent.

Textů o spisovatel­ích je celá řada, přestože v českém prostoru jako by jich bylo přece jen méně, než je obvyklé jinde. Jistě, můžeme zmínit třeba Rozhraní Václava Řezáče, román o psaní románu. Snad v tom hraje roli nízký spisovatel­ský blahobyt či plebejskos­t české literatury – ano, Bohumil Hrabal píše o tom, že píše, ale taky o tom, že žije jako obyčejný člověk, stejně tak vlastně Václav Havel v Audienci – a v neposlední řadě tuzemská citlivost ohledně rovnostářs­tví. Vybočovat se smí jen zlehka, být nanejvýš tak o půl kroku před ostatními, aby mohli po tom voňavějším světě toužit, ale neutvořila se příliš velká mezera, kam by se už vešla závist – právě onen půlkrok lze najít v některých textech Michala Viewegha.

Do češtiny čerstvě přeložený román amerického prozaika Michaela Chabona Zázrační hoši je zábavný. Navzdory faktu, že jsou jeho hlavními postavami spisovatel­é a celý se točí kolem psaní.

Moje ryze originální nic

Ve světové literatuře lze za velmi pozoruhodn­ý počin v disciplíně „psaní o psaní“rozhodně pokládat knihu Bartleby a spol. Enriqueho Vily-Matase. Je to vlastně souhrn příběhů o spisovatel­ích, kteří se třeba po jedné knize odmlčeli, případně nikdy nic nedopsali, nikdy nic nepublikov­ali, či dokonce ani nikdy nic nenapsali a jejichž praporeční­kem je písař Bartleby z novely Hermana Melvilla. Najdeme zde spoustu rozkošných citátů: „Jak píše Marcel Bénabou v díle Proč jsem nenapsal žádnou ze svých knih: ,Hlavně si, čtenáři, nemysli, že knihy, které jsem nenapsal, jsou ryzí nic. Naopak (aby bylo jednou provždy jasno) jsou jakoby rozptýleny ve světové literatuře.‘“

To Italo Calvino svůj román Když jedné zimní noci cestující odklonil od spisovatel­ské sebestředn­osti a věnoval veškerou pozornost čtenáři, snažil se zamávat na ten vzdalující se druhý břeh. Úvodní věta tak zní: „Chystáš se započít četbu nového románu Itala Calvina Když jedné zimní noci cestující.“A na konci už čtenář sám oznamuje: „Právě dočítám Když jedné zimní noci cestující od Itala Calvina.“

Právě dočítáte tento text a možná si říkáte, co z toho všeho vyplývá… Zaprvé rozhodně to, že když spisovatel píše o psaní a spisovatel­ích, ještě to automatick­y neznamená, že půjde o něco otravně sebestředn­ého, o příšernou nudu. Protože víme, že pokud spisovatel opravdu umí psát, potom je vlastně úplně jedno, o čem píše. A když psát neumí, je zas úplně jedno, o čem píše.

A zadruhé z výše řečeného patrně vyplývá i to, že literatura je v defenzivě. Tedy že se ani tak nezavíjí do sebe, nýbrž má potřebu obhajovat svou podstatu – těžce zkoušenou okolím, ale i zevnitř sebe samotné –, proto možná všechno to psaní o psaní a spisovatel­ích… Přece si všichni pamatujeme ten šok Ulricha z Musilova Muže bez vlastností, když se dočetl nikoliv o zázračných hoších dělajících vědu či umění, nýbrž o „geniálním závodním koni“. Ohrožení geniálním závodním koněm, tady to asi všechno začalo. Literární lesk dostal mat.

Tak dlouho se Chabon potýkal s rukopisem románu, až jej odsunul a začal psát o tom, o čem se mu tehdy psát chtělo – o spisovatel­i, který nemůže dokončit román...

 ?? – spisovatel, jemuž porážka přinesla vítězství FOTO ČTK/ AP ?? Michael Chabon
– spisovatel, jemuž porážka přinesla vítězství FOTO ČTK/ AP Michael Chabon

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia