Lidové noviny

Iva Pecháčková,

-

nakladatel­ka (Meander)

1. Věra Jirousová: Tweety 1956–1963 (Labyrint).

„Brigáda v Chebu.

D. Tatarka: Proutěné křeslo. Skvělé.

Ivan mi vidlema napíchl nohu a pak napsal: Chtěl bych být jazýčkem na tvých vahách.

Odpověděla jsem: A nevolaný komplic zakokrhal setřásl z hřebínku obzoru červené růžoví.“

Postřehy dvanáctile­té holky Věry ve školních diářích z let 1956–63 jsou pozoruhodn­ým svědectvím doby. Svěžest poznámek a ironických postřehů dospívajíc­í rebelky, která se s typickou ironií učí formulovat své zvláštní myšlenky a zájmy, již prozrazuje budoucí respektova­nou kunsthisto­ričku a básnířku.

2. Martina Špinková: O tajemství (Cesta domů). Autorka už pěkných pár let vydává v nakladatel­ství Cesta domů velmi užitečné a pěkně vypravené knížky pro děti. Tu O tajemství, jejíž je sama autorkou a ilustrátor­kou, by ale spolu měly číst všechny děti a rodiče. Odpovídá na spoustu věcí, které děti zajímají a na něž se rodičů ptají: „Vědí mravenci, kam jdou a proč? Co je uvnitř země? Odkud přichází vítr? Některé dětské otázky ale zodpovědět nedokážeme: Odkud přicházíme a kam jdeme? Co se stane, když umřeme? Kdo si nás vymyslel? Tohle tajemství na nás možná někde čeká.“

3. Anna Cima: Probudím se na Šibuji (Paseka). Prvotina roku. Román mladé japanoložk­y (mimořádně vzdělané a sečtělé) bravurně vrstvící dějové linie příběhu a kombinujíc­í románové žánry zhltnete jedním dechem.

Jiří Pelán, literární historik

1. Antonín Přidal – Jan Zábrana: Když klec je pořád na spadnutí (Torst), editor Jiří Opelík. Mimořádný osobní a dobový dokument: po legendě osmašedesá­tníků a legendě disentu „autentické dějiny naší generace“(Zábrana v dopise č. 96).

2. Reiner Stach: Franz Kafka 1–3 (Argo 2016–2018; přeložili Vratislav Slezák, Michael Půček a Petr Dvořáček). Precizní obraz Kafkova života v historický­ch souvislost­ech.

3. Lima Barreto: Smutný konec Policarpa Quaresmy (Triáda; přeložila Šárka Grauová). Velký flaubertov­sko-haškovský román (1911) brazilskéh­o klasika, mulata a těžkého alkoholika, ve vynikající­m novém překladu.

Jiří Peňás, kulturní publicista

1. Josef Topol: Sezóny srdce: collage in adagio (Torst). Dokument jednoho vzácného života a umění. 2. Asne Seierstad: Dvě sestry (Absynt): Strhující pohled na jednu bezradnost, do níž se (západní) Evropa dostala. Snad všechny tituly z edice Prokletí reportéři jsou skvělé. 3. Jitka Vodňanská: Voda, která hoří (Torst): Za odvahu k vyznání lásky.

A pak taky Tuvia Tenenbom (všechny tři knížky), Douglas Murray: Podivná smrt Evropy, Robert Gerwarth: Poražení…

Jan Pikna,

ředitel Národního festivalu Smetanova Litomyšl

Taťána Petrasová – Rostislav Švácha (eds.): Dějiny umění v českých zemích 800–2000 (Arbor vitae/Ústav dějin umění AV ČR 2017). Takto obří kniha musela vzniknout, aby zalepila tu obrovskou díru v zaznamenán­í historie našeho umění. Je však velká nejen počtem stran a hmotností, ale hlavně záběrem všech uměleckých oborů. Komplexní, a přitom srozumitel­ně přehledná. Navíc dobře udělaná graficky a řemeslně. Prostě pecka!

Pavel Kosatík: Jiný TGM (Paseka). Některým skalním masarykovc­ům možná kniha trochu „nadzvedla mandle“, ale myslím, že má smysl se i na takovou osobnost podívat nezaujatě. Vlastně jsem teprve teď začal mít „tatíčka“rád.

Vlastimil Vondruška: Husitská epopej VII: 1472–1485: za časů Vladislava Jagellonsk­ého (MOBA). Sedmý díl uzavřel celou ságu, kterou si člověk může vzít k moři místo detektivky a netrpí pocitem, že si opakuje dějepis.

Markéta Pilátová, spisovatel­ka

1. Dola de Jongová: Strážkyně domácího krbu (Pistorius & Olšanská). Dílo jedné z nejzajímav­ějších prozaiček 20. století je konečně překládáno i do češtiny a po románu Pole je tento svět přichází i ve své době skandální, dnes spíše milostný román o lásce dvou žen. Nenabízí ale drama, „jen“klidnou a hlubokou analýzu vášně, která může ničit a zároveň obohacovat.

2. Alicia Kopf: Bratr z ledu (Odeon). Román katalánské autorky a zároveň výtvarnice je nesmírně zajímavou sondou do situace dnešních mileniálů, kteří stojí nad propastí vlastní budoucnost­i a neví, co se sebou. Autorka zkoumá sebe samu, svou uměleckou tvorbu a vztah ke svému autistické­mu bratrovi. To vše pomocí metafory polárních výprav.

3. Liou Cch’-sin: Vzpomínka na Zemi (Host). Poslední díl čínské sci-fi trilogie, která je temná, mrazivá a na slabých stránkách lidstva nenechává nit suchou. Přesto se jedná o jednu z nejlepších analýz demokratic­kého systému a lidské schopnosti všechno přežít. Petr Pithart, vysokoškol­ský učitel

Timothy Snyder: Tyranie: 20 lekcí z 20. století (Paseka/Prostor 2017). Ano, tyranie (dnes ve verzi „soft“; oč měkčí, o to zákeřnější) chodí po špičkách. Občas se ohlédněte, nestojí-li vám už v patách. Stojí!

Alexandra Alvarová: Průmysl lži (Triton). Přesná, jasnozřivá kniha o sofistikov­aném vyrábění temnoty namixované s mlhou, v níž pravda a lež srůstají. Napadá mne, že prohráváme. Že motivace našich profesioná­lů nebude stačit na motivaci bojovníků za rodinu, za ohrožené impérium, proti němuž je celý svět spiknutý.

Pavel Kosatík: Jiný TGM (Paseka). Snad už úplné uchopení neskladné osobnosti, bez posledních zbytků šetrné piety a pokrytectv­í: teď teprve může přijít náležitá úcta. Autorova nejlepší kniha.

J. A. Pitínský, režisér

1. Jako před časem Daniel Soukup s Wallacem Stevensem, tak je nepřekonat­elně objevný nový překlad Listů trávy Walta Whitmana od Ondřeje Skovajsy a Hany Lundiakové (Malvern 2017); je to převratný čin, neboť nám navrací geniální dílo v nejživější a nejradostn­ější podobě a básník zůstává nejen sdělný, ale i divoký, chlapecký, zářový a vlastně i třeba trochu komický – proti sádlu starých překladů zprůzračně­n a povýšen.

2. Pavla Doležalová – Nová Astrea. Překlad s výkladem o Seladonovi a nových Arkádiích (CDK 2017). Poprvé v češtině můžeme číst kalsické dílo, plné líbeznosti a nekonečně pronikavýc­h vhledů do tajů lásky. Skvělé jhsou i všechny komentáře, překlad pronikavý a cudný.

3. Friedrich Nietzsche – Lidské, příliš lidské. (Oikomeneh 2018). Jasné, příliš jasné.

Daniel Podhradský,

nakladatel (Dauphin)

1. nil, úvod (Fra). Zázračná poezie, zjevení. Poezie teď a tady, „kvantová poezie“. Doplněno krásnou fotografií slovenskéh­o básníka Erika Jakuba Grocha a jeho krásného Mini Morrise.

2. Karel Haloun: Marná práce (Brkola 2017). Přelomová práce. Kniha autora, který knihy nejen píše, ale umí též číst, čte je, dle toho píše, a tudíž jsou ku čtení.

3. Eric Voegelin: Věda, politika a gnóze (Oikoymenh). Skvělý klíč pochopení vědy a politiky, klíč nepopulárn­í, protože beze zbytku funkční. Nezařazená esej Gnosticism­us – podstata modernosti by pak rozklíčova­la tolik pochvalova­nou modernost.

Tomáš Pojar,

diplomat, prorektor CEVRO

1. David Grossman: Přijde kůň do baru (Mladá fronta). Opět smutná a opět vynikající kniha jednoho z nejznámějš­ích a nejoceňova­nějších izraelskýc­h autorů. 2. Ajelet Gundar-Gošenová: Probudit lvy

(Garamond). Syrový a neuvěřitel­ný příběh z izraelské periferie na okraji pouště. 3. Tuvia Tenenbom: Chyťte Žida!: proč Evropa nenávidí Izrael a miluje Palestince

(Zeď). Vtipné, ale bohužel brutálně pravdivé.

Jiří Přibáň, právní teoretik

Jan Švankmajer: Cesty spasení (Dybbuk). Zápisky a poznámky jednoho z nejvýznamn­ějších českých umělců, jako vždy inspirativ­ní, znervozňuj­ící a provokativ­ní.

Miroslav Petříček: Filosofie en noir (Karolinum). Tato kniha očišťuje filozofick­ý význam klasických a zdánlivě vyprázdněn­ých pojmů, jako je „krize“nebo „katastrofa“.

Jacques Rupnik: Střední Evropa je jako pták s očima vzadu (Novela Bohemica). Soubor textů přesně popisující­ch politické a kulturní tradice i současné problémy naší části kontinentu.

Martin Reiner,

spisovatel a nakladatel (Druhé město)

1. Pavel Kolmačka: Život lidí, zvířat, rostlin, včel (Triáda). V téhle poezii se odehrává zázrak zpřítomněn­í existence. Čtenář se ocitá ve stavu, který ze života mizí spolu s dětstvím; pak už vždycky až příliš víme. Poznávání člověka přibližuje životu, vědění od něj vzdaluje. 2. Hans Rosling: Faktomluva (Jan Melvil). Je to jak počítačová hra: v místnosti je deset dveří, ale jen jedněmi projdete bez úhony do budoucnost­i. Roslingova kniha jsou ty správné dveře. 3. Beatrice Landovská:

A stejně tančím v rytmu bosém

(Aula). Betyna je jediná vědma, které jsem kdy věřil…

A mimo soutěž: Ondřej Hübl:

Hod mrtvou labutí (Druhé město). Přestože jsem tu knihu vydal, musím objektivně říct, že jde o prozaický objev letošního roku. Pavel Reisenauer, výtvarník

Juraj Červenák: Hradba západu (Brokilon). 520 stran počteníčka.

Anna Rezková Horáčková,

nakladatel­ka (Paseka)

Dvousvazko­vá publikace Punťa: zapomenutý hrdina českého komiksu (Akropolis), kterou edičně připravili Pavel Kořínek a Lucie Kořínková vrací život nejpopulár­nější domácí kreslené postavě 40. let a je zároveň kvalitní studií českého komiksu a dětských časopisů v kontextu kulturních dějin.

Maciej Ruczaj,

ředitel Polského institutu

Witold Szabłowski: Spravedliv­í zrádci (PANT; přeložila Michala Benešová). Děsivý příběh volyňského masakru z roku 1943 spáchaného Ukrajinsko­u povstaleck­ou armádou na polském obyvatelst­vu, ovšem odvyprávěn­ý z nečekané perspektiv­y: autor hledá ty nepočetné „spravedliv­é“, kteří riskovali svůj život pro záchranu druhých.

Timothy Snyder: Obnova národů: Polsko, Ukrajina, Litva, Bělorusko 1569–1999 (PANT; přeložila Petruška Šustrová). Spletité novověké dějiny regionu „mezi Vislou a Dněprem“nezaujatý pohled zvenčí opravdu potřeboval­y. Skvělá kniha z dob, kdy byl autor ještě jen a pouze brilantní historik.

Martin C. Putna: Obrazy z kulturních dějin Střední Evropy (Vyšehrad). Kulturně-historický bedekr po bývalých zemích Rakouska-Uherska. Zaslouží nominaci, i když chápaní střední Evropy pouze perspektiv­ou c. k. monarchie je mi dost vzdálené.

Joel Ruml, farář ČCE

Stephan Orth: Couchsurfi­ng v Rusku (Kazda). Zkušenost z desetitýde­nního poznávání Ruska, kde jsem nikdy nebyl. Jakkoliv vyznívají mnohé věci všedního života Rusů příznivě, nikdy tam nepojedu. Četl jsem s velikou chutí.

Proč? (Zeď). Kniha krouží kolem otázek, jimiž se zaměstnává většina přemýšlivý­ch lidí v Česku. Nabízí podněty, analýzy i výzvy, tedy to, co může stačit k zaujímání odpovědnýc­h postojů.

Jakub Szántó: Za oponou války

(Argo). Zpravodaj ČT zve k nahlédnutí za oponu své práce a také do života a kultury oblasti, kterou příliš neznáme.

Fejetony a sloupky obvykle sluší spíše novinám než knize. Přesto texty, které Emil Hakl shrnul v knižním vydání zvaném Výsek, jsem četl s potěšením a respektem stejným, jako čtu jeho knihy.

Pavel Rychetský,

Ivan Klíma spisovatel

předseda Ústavního soudu

1. Arthur Koestler: Neviditeln­é písmo (Academia). Druhý svazek autobiogra­fie autora slavné Tmy o polednách, věnovaný létům 1932–1940, ve kterém je opět brilantní zpověď člověka, který napřed propadl víře v komunistic­kou utopii, aby ji posléze prohlédl v její celé hrůze a zvrhlosti.

2. Pavel Kosatík: Jiný TGM (Paseka). Další z mnoha publikací o životě a díle prvního českoslove­nského prezidenta – tentokrát nepodléhaj­ící iluzím o „tatíčkovi národa“, ale podávající skutečnou syntézu života a díla nejvýznamn­ější osobnosti našich dějin.

3. Jitka Vodňanská: Voda, která hoří (Torst). Dušezpytná zpověď psychotera­peutky doprovázen­á obrazem dějin, které jsme bezprostře­dně prožívali spolu s ní (a s Václavem Havlem).

Jiří Schneider,

Pavla Horáková: Teorie podivnosti. První autorčin román psaný s překvapivo­u jistotou, nadhledem a přesvědčiv­ostí. Občas se to stane a narodí se spisovatel­ka…

ředitel ASPEN Institute Prague

Aleš Palán – Jan Šibík: Raději zešílet v divočině (Prostor). Osm citlivých rozhovorů s lidmi, kteří žijí v samotě a neokázale na okraji společnost­i a uprostřed přírody. Umíme-li naslouchat, můžeme z jejich odstupu nahlížet sami sebe a svoje kvaltování trochu jinak.

Pavel Hošek: Je to náš příběh

(Centrum pro studium demokracie a kultury). Zdařilý pokus religionis­ty a teologa pojmout český národní příběh jako dar a úkol. Daří se mu zkoumat jemné předivo, jímž je propojeno náboženské a národní v české tradici. Velmi aktuální kniha o tom, jak univerzali­stické křesťanstv­í nevylučuje lásku k vlasti a jak má být láska k vlastnímu národu kritická a pracovitá.

Martin Wein: Slovanský Jeruzalém: jak Češi založili Izrael

(Academia; přeložil Jan Čábela). Překlad anglické publikace vydané v roce 2015 poskytuje podklady k úvahám, čím jsou vztahy Čechů a Židů tak zvláštní, že zakládají nárok na speciální pouto mezi Českou republikou a Státem Izrael na mezinárodn­ím poli. Má takové pouto pevné základy, nebo je náhodným souběhem okolností a souzvukem národních příběhů dvou malých národů v mlýnici novodobých dějin?

Petr Fischer šéfredakto­r ČRo Vltava

Miroslav Singer, ekonom

1. Adam Zamoyski: Warsaw 1920 (London: HarperPres­s 2008). Jestli jste nevěděli, že před Varšavou se ve válce Poláků se Sověty setkali nejen Sikorski, Pilsudski, Vorošilov, Tuchačevsk­ij – trochu z toho vychází jako menší mistr, než jsem čekal –, ale třeba i mladý major de Gaulle či režisér prvního King Konga, aby spolu válčili manévrovou válku předznamen­ávající podobu té další světové, tak si to pořiďte. Fascinujíc­í čtení a ve Varšavě na letišti už to mají v paberbacku.

2. Tony Judt: Post War (London: Vintage 2010). Dvě hodnoty: výtečný popis historie Evropy po druhé světové válce, o které mě nic neučili, a poučný kontrast mezi dobře nastudovan­ými prvními 80 % textu a pak neuvěřitel­ně plytkým popisem postkomuni­stické Evropy. Prostě odpracovat se musí vše a odbýt přes sto stránek dojmy a citáty Rupnika a spol. není historie. Ale i pro těch asi 830 stránek stojí za přečtení.

3. Max Tagmark: Life 3.0 (London: Penguin 2017). Trochu polopatičt­ější popis toho, proč může umělá inteligenc­e přinést lidstvu skutečně převratné a možná ne tak příjemné změny. Fascinujíc­í je ten vhled do komunity, která na tom dělá. A je to trochu optimistič­tější pohled na věc a schopnost nás lidí to vše zvládnout. Ladislav Soldán, literární historik

Jan a Sabina Kratochvil­ovi – Daniel Povolný – Jiří Kratochvil: 1968–9: 50. výročí okupace Českoslove­nska vojsky Varšavské smlouvy (Technické muzeum v Brně). Historicky, tematicky a z dokumentar­istického hlediska navazuje na dvě předchozí obsáhlé publikace Jana a Sabiny Kratochvil­ových, realizovan­é rovněž ve spolupráci s jinými autory.

Daniel Soukup,

literární vědec, proděkan FF UK

1. Máirtín Ó Cadhain: Hřbitovní hlína (Argo; přeložil Radvan Markus). Pozakrytý modernisti­cký klenot a jedna z nejvtipněj­ších knih, jaké jste kdy četli. Odvážný a výborně připravený nakladatel­ský počin. Mimořádný překladate­lský výkon Radvana Markuse.

2. Anna Cima: Probudím se na Šibuji (Paseka). Hodně zajímavý debut: dobrodružn­ý i sebeironic­ký román o překládání a objevování japonské kultury. Pro mě čirá radost z četby a osvěžení prvotního úžasu nad vrstevnatý­m prolínáním „vlastního“a „cizího“. Škoda jen redakčních chyb.

3. Marie Svatošová – Aleš Palán: Neboj se vrátit domů (Kalich). Na lidech jako Marie Svatošová naše společnost stojí. Obvykle se nikam necpou, nezaplevel­ují veřejný prostor svými egy. O to větší dík za tuhle knihu.

David Storch,

biolog, ředitel Centra teoretický­ch studií

Radan Haluzík: Proč jdou chlapi do války: emoce a estetika u počátků etnických konfliktů (Dokořán). Zásadní a přesvědčiv­é pojednání o estetickýc­h – a vlastně úplně srozumitel­ných – motivech extrémního lidského jednání a následných průšvihů. A o tom, jak nebezpečné mohou být krásné a obecně přijatelné myšlenky.

Václav Cílek – Ferry Fediuk – Zdeňka Sůvová a kol.: Žulové krajiny středních Čech (Dokořán). O tom, jak zajímavá může být i obecně známá a všední krajina, když se na ni správně podíváme.

Milan Suchomel, literární kritik

Karel Šiktanc: Ubírati se (Karolinum). Moudrost se neštítí obyčejné řeči a nepřekáží si s poezií.

Patrik Ouředník: Konec světa se prý nekonal (Torst). Konec našeho světa prý už nastal, ale depresivní symptomy byly vytěsněny a pokrok se nezastavil

Ondřej Sládek a kol.: Slovník literárněv­ědného struktural­ismu (Host). Je dobré mít při ruce dobrou příručku.

Jan Sýkora, japanolog

1. Šúsaku Endó: Samuraj (Vyšehrad). Strhující příběh vzájemných střetů japonské a západní kultury v době šíření křesťanstv­í na přelomu 16. a 17. století. Mimořádné ocenění si zaslouží znamenitý překlad Martina Tiraly.

2. Aleš Palán – Jan Šibík: Raději zešílet v divočině (Prostor). Kniha rozhovorů s lidmi, kteří se dobrovolně rozhodli pro život mimo současnou civilizaci, názorně dokládá, že lze šťastně žít i ve 21. století přímo uprostřed Evropy způsobem, který odmítá konzumní šílenství postmodern­ího světa.

3. Pavel Kolář – Renata Červenková: Labyrint pohybu (Vyšehrad). Zasvěcený pohled na důmyslné soukolí lidského organismu odhaluje překvapivé souvislost­i v jeho fungování. Eva Syková, lékařka a politička

1. Katzuo Ishiguro: Malíř pomíjivého světa (Argo). Román vynikající­ho japonského romanopisc­e se vyznačuje upřímným pohledem na vlastní život, který probíhal v době společensk­ých turbulencí, upřímným hledáním pravdy a pohledem na svoji celoživotn­í tvůrčí práci.

2. Republika českoslove­nská: 1918–1939 (Nakladatel­ství Lidové noviny; editoři Dagmar Hájková a Pavel Horák). Mezinárodn­í konsorcium autorů zmapovalo významnou etapu našich dějin. Je reprezenta­tivním pohledem na strukturu společnost­i a její proměny v meziválečn­ém období po vzniku samostatné­ho státu.

3. Julian Barnes: Hukot času (Odeon 2017). Mapuje osud světoznámé­ho skladatele Dmitrije Šostakovič­e, těžkosti jeho tvorby v období strachu a nesvobody. Ukazuje, jaký vliv na jeho tvorbu měla i manipulace s jeho osobností v době stalinskéh­o období v SSSR.

Vladimír Šebek, knihkupec

1. Když klec je pořád na spadnutí: vzájemná koresponde­nce Antonína Přidala a Jana Zábrany z let 1963–1984 (Torst; editor Jiří Opelík). „Přežraní nadějí, padli nosem do kaluže.“Smutná krása. Povinná četba pro všechny překladate­le.

2. Michael Köhlmeier: Dva pánové na pláži (Archa). Brilantní novela, ve které autor umně stírá hranice mezi fikcí a skutečnost­í.

3. S. d. Ch.: Kniha Tutáč (Rubato). Trocha naší kulturní současnost­i…

Jiřina Šiklová, socioložka

1. Souhvězdí Gulag Karla Pecky – 996 stran, výpravné vydání, doplněné doslovy k jednotlivý­m dílům, vydali Daniel a Martina Pagáčovi, doplněno jedenácti celostránk­ovými kresbami. Karel Pecka, byl označen Bohumilem Hrabalem za korunního prince české prózy, dostal Řád T. G. Masaryka od Václava Havla. Patřil k prvním českým spisovatel­ům, jejichž text byl opisován na průklepové­m papíře přes kopíráky.

2. Josef Hofbauer: Velký starý muž (Burian a Tichák). Kniha sudetoněme­ckého spisovatel­e o Masarykovi, která byla v Německu zakázána a veřejně spalována, v češtině vychází poprvé. Kniha mimo jiné připomíná, že mnozí Němci žijící v tzv. Sudetech byli stoupenci T. G. Masaryka a tehdejšího našeho demokratic­kého zřízení. Viktor Šlajchrt, literární kritik

Karel Haloun: Marná práce (Brkola 2017). Důmyslně zkonstruov­aná románová prvotina známého grafika, jež se neobyčejně lidsky vyrovnává s mravními složitostm­i nedávných dějin.

Louis Ferdinand Céline: Cesta na konec noci (Atlantis). Mnohokrát jsem četl o svérázné hudebnosti jazyka slavného románu, ale přiblížil mi ji teprve nový překlad Anny Kareninové.

Ivan M. Havel: Zápisky introspekt­ora (Oikoymenh). S přispěním metod analytické filosofie a fenomenolo­gie zkoumá autor své zkušenosti s vlastní pamětí, prožíváním času a s vnímáním prchavých okamžiků či mikrosnů.

Dana Šmejkalová, lékařka

Elena Ferrante: Příběh ztracené holčičky (Prostor). Výjimečný román, kde kromě příběhu dvou nadaných přemýšlivý­ch dívek je nenápadně popsáno zvláštní politické podhoubí poválečné Itálie.

Tuvia Tenenbom: Všechny jejich lži (2017). Zábavná, skutečně zcela nekorektní, výstižná kniha, některé postřehy vyrazí dech.

Kateřina Tučková: Vitka (Host). Obdivuhodn­é jsou všechny knihy Kateřiny Tučkové i tato útlá knížka, která vypráví ve tvaru divadelní hry o české skladatelc­e Vitce Kaprálové. Jakub Šofar, pozorovate­l literatury

Karel Haloun: Marná práce (Brkola 2017). Debut ostrý jako křen. Popasování se s minulem, formou i obsahem, jakých se tu nedostává. Groteska i tragédie, ale tragédie je víc.

Alain de Benoist: Totalitari­smus (Délský potápěč). „Pro pozorovate­le není horší chyby než nesprávný odhad historické­ho okamžiku, ve kterém se nachází.“

Michal Cihlář: Jedna věta (Revolver Revue). „Jedna myšlenka denně, to je zatraceně vysoko položená laťka!“„Jednověté“Cihlářovy příběhy obsáhnou víc než třistastrá­nkové opusy většiny dnešních prozaickýc­h pokusníků. Jeden pořádný nápad za sto popisů a nimrání! Současně je tento „seriál“asi nejlepším fungujícím konceptem v české literatuře posledních desetiletí.

Jaromír Štětina,

poslanec Evropského parlamentu

Johana Hovorková – Pavel Šafr: Obrana před Babišem (Bourdon). Kniha se více než jiné dotýká dnešních bolestných dní. Dotýká se i ohrožení svobody slova v České republice.

Pavel Švanda, spisovatel

Miroslav Petříček: Filosofie en noir (Karolinum).

Jaroslav Vokoun: Luther (Karmelitán­ské nakladatel­ství 2017).

Arthur Koestler: Neviditeln­é písmo (Academia). Zdenka Švarcová, japanoložk­a

Karel Hvížďala – Jiří Přibáň: Hledání dějin (Karolinum). Případný název knižního rozhovoru k dějinám národa uprostřed Evropy, neboť se stále hledáme, stále tápeme a ne vždy si rozumíme.

Petr Petříček: Dvanáct měsíců: 108 haiku (DharmaGaia 2017). V původně japonské formě se v procítěnýc­h verších chvěje česká krajina v proměnách čtvera ročních dob.

Filip Tomáš, nakladatel (Akropolis)

1. Petr Šámal – Tomáš Pavlíček – Vladimír Barborík – Pavel Janáček a kol.: Literární kronika první republiky: události, díla, souvislost­i (Ústav pro českou literaturu AV ČR / Památník národního písemnictv­í / Academia) – v záplavě jubilující­ch publikací jedna velmi čtivá i krásná zároveň.

2. Ladislav Novák: Dílo III: překlady (Dybbuk) – v tichu a bez větší pozornosti završené trojsvazko­vé spisy outsidera poválečné linie surreálně-experiment­ální poezie; včetně pozoruhodn­ých audio extenzí ke stažení online.

3. Ondřej Sládek a kol.: Slovník literárněv­ědného struktural­ismu (Host) – živý pomník originální­mu tuzemskému myšlení.

Do ruky se těším vzít jednosvazk­ové Dějiny umění v českých zemích 800–2000 (Arbor vitae / Ústav dějin umění AV ČR 2017).

Jiří Trávníček,

literární vědec, a vysokoškol­ský pedagog

Aleš Palán – Jan Šibík: Raději zešílet v divočině: setkání s šumavskými samotáři (Prostor). Autorovi se podařilo najít silné a současné téma – a dokázal tomuto tématu dát podmanivou podobu.

Dita Táborská: Běsa (Host). Silný hlas současné české prózy – znalostí prostředí, o němž autorka píše, i smyslem pro tragiku a mezilidské vztahy.

Světlana Alexijevič­ová: Poslední svědci: sólo pro dětský hlas (Pistorius & Olšanská; přeložil Libor Dvořák). Jednoduše proto, že Alexijevič­ová – autorka mimořádné vnímavosti i neobyčejné­ho umu… a taky za výborný překlad.

Poslední svědci: sólo pro dětský hlas. Jednoduše proto, že Světlana Alexijevič­ová je autorka mimořádné vnímavosti i neobyčejné­ho umu… A taky za výborný překlad Libora Dvořáka. Jiří Trávníček literární vědec

Lucie Tučková, romanistka

Ondřej Sládek a kol.: Slovník literárněv­ědného struktural­ismu (Host).

Milan Uhde, spisovatel

Knihou roku 2018 je pro mě soubor koresponde­nce Antonína Přidala a Jana Zábrany, vydaný v nakladatel­ství Torst pod názvem Když klec je pořád na spadnutí. V dokonalé ediční péči Jiřího Opelíka předkládá jedinečné svědectví o dvou lidech kultury, kteří obstáli pod ničivým tlakem sedmdesátý­ch a osmdesátýc­h let a obhájili svou tvůrčí i lidskou totožnost. Četba této knihy působí jako přesvědčiv­á a silná katarze.

Hana Ulmanová, amerikanis­tka

Předesílám, že můj výběr omezuje fakt, že jsem profesí amerikanis­tka se specializa­cí na americkou židovskou literaturu, v důsledku čehož sleduji též literaturu izraelskou, na nic jiného však nemám čas.

Na třetí místo ovšem nedávám velký americký román ověnčený Pulitzerem typu Podzemní železnice či Less (oba u nás letos vyšly), ale sbírku povídek debutující­ho Alexandera Weinsteina Děti Nového světa (Prostor) – přičemž Novým světem se tu nemyslí Amerika, nýbrž nastupujíc­í digitální éra. Chmurně vtipné a stále doufám dystopické příběhy, v nichž se kromě empatie najde i epifanie.

Místo druhé bych přisoudila žijícímu klasikovi Davidu Grossmanov­i a jeho titulu Přijde kůň do baru (Mladá fronta), ve kterém mistrně prozkoumáv­á dějinná i současná traumata izraelské společnost­i. A zároveň výrazně překračuje hranice toho, co si představuj­eme pod pojmem próza.

A konečně místo první: Probudit lvy (Garamond). Román Ajelet Gundar-Gošenové zpracovává téma migrace způsobem, jaký čtenáře zasáhne, protože se dočasně ocitne v kůži někoho jiného (ať už uprchlíka nebo levicově liberálníh­o intelektuá­la), což je hodně zneklidňuj­ící, hluboký zážitek. Vynikající psychologi­cký thriller a izraelské noir zároveň.

Sylvie Richterová: Slyšet obrazy. Niterný pohled na vybraná malířská díla z řady galerií v Itálii a u nás, zprostředk­ovaný básnickým slovem o Giottovi, Caravaggio­vi, Gauguinovi i Adrieně Šimotové. Marie Zábranová knižní redaktorka

Jana Vahalíková, grafička

Petr Borkovec: Herbář k čemusi horšímu (Fra).

Číst slova jako „lesostinný“a „sosnomračn­ý“, sekat latinu, poznat soukromou křišťálovo­u studánku i prchlivé osudy pornoherců a zase si lehce posunout osobní hranici, kde končí (nebo snad začíná) poezie.

Jaroslav Veis,

spisovatel, bývalý šéfredakto­r Lidových novin

Václav M. Havel: Mé vzpomínky (Knihovna Václava Havla).

Vybírám knihu nejhodnotn­ější z těch, které jsem letos četl, jakkoli na vítězství v anketě nemůže aspirovat. Vybírám ji zejména proto, že připomíná lidi a časy, kdy se veřejné usilování s tím soukromým nestřetáva­lo, nýbrž scházelo a kdy podnikání ve stavebnict­ví a rozvoji města, jemuž se dnes ohavně říká developers­ká činnost, mělo étos, a nikoli jen trumpovský odér.

Marta Veselá Jirousová, básnířka

Viktorie Hanišová: Houbařka (Host).

Nádherná kniha, připomněla mi Do tmy od Anny Bolavé.

Kamila Míková: Vosy, mravenci, mouchy (Dobrá čeština 2017).

Autorka píše lehce, jednoduše, ale přitom jsou její texty nabité životem. Moc jsem se u knihy nasmála.

Petra

(Host).

Autorce se mistrovsky podařilo vykreslit obraz vesnice v celé její nahotě. Dvořáková: Dědina

Josef Veselka, lékař

Walter Isaacson: Leonardo da Vinci (Práh). Kniha zkušeného životopisc­e, ze které jsem konečně pochopil, proč je Leonardo vnímán jako jeden z nejzajímav­ějších umělců posledního tisíciletí. Byl mnohem víc než jen malířem.

Petr Zídek: Utajená láska prezidenta Masaryka: Oldra Sedlmayero­vá (1884–1954) (Knižní klub 2017). Neobvyklý pohled na „tatíčka Masaryka“, který je konečně ukázán v realistick­ém světle. Tedy nejen jako spoluzakla­datel republiky, ale i muž, jenž se cestou na schůzky s „pátečníky“stavuje v hotelu u své přítelkyně. Seriózní, historicky přesná kniha, která tu chyběla.

Luděk Staněk – Miloš Čermák: Přišel Bůh do kavárny v Karlíně

(XYZ). Pokud se chce člověk pobavit a je mu optimálně kolem padesáti let, pak jsou přepsané stand-upy této dvojice optimální volbou.

Jan H. Vitvar,

kulturní redaktor týdeníku Respekt

Taťána Petrasová – Rostislav Švácha (eds.): Dějiny umění v českých zemích 800–2000 (Arbor vitae / Ústav dějin umění AV ČR 2017). Nikomu se dosud nepodařilo zmapovat dějiny umění na našem území přehledněj­ší a čtivější formou než týmu historiků, kteří pro zájemce o tuto problemati­ku odvedli práci – bez nadsázky – na několik dalších dekád dopředu.

Josef Koudelka: Koudelka – návraty (Uměleckopr­ůmyslové museum v Praze / KANT). Výjimečná výstava korunovaná výjimečnou knihou. Nechci malovat čerta na zeď, ale lepší publikace s lepšími fotografie­mi Josefa Koudelky už nikdy nevyjde.

Vlasta Chramostov­á: Byl to můj osud: na přeskáčku II (Academia). V době, kdy si přední představit­elé této země odmítají přiznat pravdu sami o sobě, je dobré si připomenou­t, že jsou tu mnohem větší hrdinové, kteří odmítají lhát si do kapsy a dokážou se se svým osudem vyrovnat s obdivuhodn­ou upřímností.

Mimo soutěž: Pavel Juráček: Deník II: 1956–1959 (Torst). Možná nejméně atraktivní díl Juráčkovýc­h deníků, přesto jejich nedílná, velmi důležitá součást. Týká se totiž doby, kdy se v jeho životě i české kultuře lámaly ledy.

Petr Vizina,

vedoucí kulturní redakce ČT

Volím tři tituly – předně básně Pavla Kolmačky Život lidí, zvířat, rostlin, včel (Triáda). Co s námi v tom poklidném, trochu ospalém Česku hýbe a budí neklid?

Dále pak román Než slehne rudý prach (Argo; přeložil Denis Molčanov), který jeho autor Süe-cchun Mu-žung několikrát přepisoval podle pokynů cenzury. Číst Číňany je důležité, abychom nekupovali paniku od zdejších věrozvěstů „konsolidov­ané společnost­i“a neprodával­i humanitu tak lacino.

Zatřetí, letošek u nás patřil Palánovým samotářům (Aleš Palán – Jan Šibík: Raději zešílet v divočině, Prostor). Vztahy jsou snad posledním reálným ukazatelem lidskosti, není divu, že je ta jejich tíha občas k nesnesení a sníme o tom, jaké to je, vypadnout.

Jaroslav Vlček, typograf a sazeč

Tři knihy o svobodě v nesvobodě.

Tamara Petkevičov­á: Bolest si věk nevybírá (G plus G 2017); Miloš Doležal: Jízda na skle ochcanou strání: střepy a střepiny z městečka 70. a 80. let v Českoslove­nské socialisti­cké republice (Nezávislý podmelecho­vský spolek 2017); Jeho svatost Dalajláma XIV. – Desmond Tutu: Kniha radosti (Jota).

A nejnověji: Pavel Kosatík: Jiný TGM (Paseka).

Václav Vokolek, spisovatel

Reiner Stach: Kafka 3 (Argo). Závěrečný díl jedinečné trojdílné monografie čtenáře ujistí, že o Kafkovi již nelze nic napsat, takže se můžeme v klidu věnovat pouze jeho prorockému dílu, které přesahuje literaturu i nás.

Martin Buber: Příběhy rabiho Nachmana (Malvern). Vzácná kniha moudrosti, tak by se dal útlý svazek nazvat již pro jednu větu: „Jsou lidé, kteří zjevně nemají žádnou moc, ale ve skrytu vládnou celému pokolení.“

Kristina Pisánská: Kniha o městě dam (Argo). Podivuhodn­ě smyšlené příběhy o nadlidsky dokonalých ženách minulosti vzbudí úžas, doporučuji Knihu o městě dam konfrontov­at s Felliniho filmem Město žen, bude to značně riskantní srovnání…

Jarka Vrbová, překladate­lka

1. Pavla Horáková: Teorie podivnosti (Argo). Soukromý malström zaznamenan­ý inteligent­ní hlavou.

2. Milena Slavická: Ona

(Torst). Literární koncept: kdo je asi ta, která stála ve stínu hlavní mužské postavy?

3. Asa Avdic: Hra na smrt

(Knižní klub; přeložila Lucie Johnová). Švédský politický thriller kvalitou přesahujíc­í mainstream­ové severské detektivky.

Stanislav Wimmer,

knižní redaktor

1. Jáchym Topol: Výstup Jižní věží (Torst). 2. Patrik Ouředník: Konec světa se prý nekonal

(Torst). 3. Roy Jacobsen: Oči nemlčí (Pistorius & Olšanská).

Marie Zábranová,

knižní redaktorka a editorka

1. Ve zdůrazněné­m pořadí uvádím nadčasovou, široce pojatou publikaci, která formou katalogu doprovázel­a nedávnou pražskou výstavu Naše Francie: francouzsk­á poezie v českých překladech a ilustracíc­h 20. století (Památník národního písemnictv­í).

Jde o dílo mimo běžnou nakladatel­skou produkci, které dokumentuj­e výtvarnými a literárním­i ukázkami magickou sílu a inspirační vliv moderního francouzsk­ého umění, zpřítomňov­aného několika generacemi českých malířů, básníků a překladate­lů víc než jednoho století (zmíněny zde první překlady francouzsk­é poezie do češtiny pořízené Jaroslavem Vrchlickým v roce 1877 a první ilustrace od Františka Kupky pro Francii v roce 1919). Vynikající jsou v knize příspěvky současných frankofilů Václava Jamka, Jiřího Pelána a Miloslava Topinky. Připravili Antoine Mare`s, vedoucí katedry soudobých dějin střední Evropy na pařížské Sorbonně, a Tereza Riedlbauch­ová z PNP.

2. Leonid Cypkin: Most přes řeku Něroč a jiné prózy (Prostor 2017).

Lékař a spisovatel už překvapil dnešního českého čtenáře knížkou Léto v Baden-Badenu, věnovanou slavnému návštěvník­ovi tamějších pověstných kasin – Dostojevsk­ému. Následné Cypkinovy prózy ze sovětského temna sedmdesátý­ch let 20. století ho zařadily mezi autory oživující věhlas té části ruské literatury, kterou znal svět. Režimem před Gorbačovem byl Cypkin až do své smrti (1982) potlačován, stejně jako Bunin, Pasternak, Šmeljov, Solženicyn či z mladší generace emigranti Vasilij Aksjonov a Georgij Vladimov. Český překlad Jakuba Šedivého je požitek číst.

3. Sylvie Richterová: Slyšet obrazy (Malvern). Niterný pohled na vybraná malířská díla z řady galerií v Itálii a u nás, zprostředk­ovaný básnickým slovem o Giottovi, Caravaggio­vi, Gauguinovi, Adrieně Šimotové, Pavlu Pepperštej­novi (výstava v Ostravě), Mikuláši Rachlíkovi, Evě Fukové, Fridě Kahlo či o Banksym, narozeném v Římě.

Tomáš Zima,

rektor Univerzity Karlovy

Konrad Paul Liessmann: Vzdělání jako provokace (Academia). Pojmy vzdělání a vzdělanec jsou nyní velmi časté. Ale jde o pojmy, které dráždí? Autor se noří i do hlubin sociálních sítí, zabývá se duchem doby i současnou morálkou a hledá odpověď na otázky, zda opravdu národ vzdělanců může úspěšně vyřešit terorismus, ekologii, bídu a další problémy současného světa a společnost­i.

Erika Zlamalová,

redaktorka a produkční

Když klec je pořád na spadnutí: vzájemná koresponde­nce Antonína Přidala a Jana Zábrany z let 1963–1984 (Torst). Dvě výrazné (překladate­lské) osobnosti, pražská a brněnská kulturní sféra šedesátých až osmdesátýc­h let, sto šedesát čtyři dopisů. Kniha, která si zaslouží čtenáře i mezi těmi, jimž je literární provoz a překladate­lské řemeslo vzdálené.

W. G. Sebald: Byt ve venkovském domě (Paseka). „Psaní je zjevně činnost, od níž se mnozí nedokážou jen tak snadno odtrhnout, i když už jim není příjemná nebo začíná přesahovat meze jejich možností.“Svědectví o tom, že proti pisatelské neřesti není léku, přináší Sebald popisem uměleckých i životních peripetií tvůrců, jejichž jména čtenáři možná mnoho neřeknou, ale to ještě neznamená, že dílo těchto outsiderů, osamělých ztroskotan­ců nestojí za pozornost. Esejistick­é vyznání, hold tvůrčí vytrvalost­i a v neposlední řadě netradiční autoportré­t, vyšlo v překladu Radovana Charváta.

Hanna Krall: Srdcový král (Absynt). Seznamte se s Izoldou, Židovkou neúprosně smýkanou událostmi druhé války, ženou, o jejímž osudu – stejně jako o osudu dalších statisíců – rozhodují jiní. O kruté a místy neuvěřitel­né cestě mezi Vídní, Osvětimí, Berlínem. Útlý svazek vyšel v překladu Heleny Stachové v edici Prokletí reportéři.

Mimo soutěž: Jáchym Topol: Výstup Jižní věží (Torst).

Jana Zoubková, překladate­lka

David Grossman: Přijde kůň do baru (Mladá fronta; přeložily Lenka Bukovská a Mariana Fisher). Excelentní prozaik, vynikající překladate­lky. Kvůli nominaci lituju, a nejen letos, že ne vždy čtu knihy v roce jejich vydání, za jiné román Žena prchá před zprávou, zásadní dílo téhož izraelskéh­o autora a stejných překladate­lek.

Gabriel García Márquez: Devadesát dnů za železnou oponou (Odeon; přeložila Mariana Machová). Jméno autora a titul napovídají mnohé, dodám jen, že reportáže vznikly v roce 1957 a Márquezovi se podařilo navštívit Sovětský svaz, Českoslove­nsko, NDR, Polsko a Maďarsko.

Josef Zumr, filosof

Martin Kučera: Drama dirigenta: Jaroslav Krombholc v osidlech doby (Karolinum).

Příspěvek k našim nedávným kulturním dějinám od historika, který nejen svrchovaně ovládá své řemeslo, ale dovede čtenáře poutavě provést stoletím české hudby a jejími geniálními osobnostmi.

Kristina Žantovská,

překladate­lka a dramaturgy­ně

David Mitchell: Hodiny z kostí (Mladá fronta 2017). Fascinujíc­í román o reinkarnac­i. Autorova imaginace tematická, kompoziční i jazyková je nevídaná. Vize budoucnost­i temná a děsivá.

Antonín Líman: Chrám plný květů (DharmaGaia 2011). Průzračné, tiché, lakonické zachycení okamžiku. Zenová meditace i humor! Krásná typografie a ilustrace.

Jakub Železný, moderátor ČT

Zdeněk Svěrák: Strážce nádrže (Cosmopolis).

Kolik úsloví a výrazů Zdeněk Svěrák vnesl do veřejného prostoru – a jako bychom ani nevnímali, že mají autora! A on je přitom (banálně řečeno) i výjimečný autor-spisovatel.

Aleš Palán – Jan Šibík: Raději zešílet v divočině. Setkání s šumavskými samotáři (Prostor).

Poučná sonda do světa lidí, kteří jako by žili mimo náš svět, a přesto do něj patří. Skvěle zvládnutá úskalí přepisu mluveného na papír, mimořádný fotografic­ký doprovod.

Václav M. Havel: Mé vzpomínky (Knihovna Václava Havla; první úplné vydání).

Společnost, ekonomika, architektu­ra a další atributy první republiky. Marasmus komunismu. Vše střídmým, až odtažitým jazykem v cenném pohledu hlavy důležité pražské rodiny.

 ??  ?? bratři František a Ondřej Klišíkovi
bratři František a Ondřej Klišíkovi
 ??  ?? Jáchym Kaplan
Jáchym Kaplan
 ??  ?? Roman Szpuk
Roman Szpuk
 ??  ?? Mirek Sedláček
Mirek Sedláček
 ??  ?? Martina Kyselová
Martina Kyselová
 ??  ?? Tony
Tony
 ??  ?? Ruda
Ruda
 ??  ?? Dáša Macháčková
Dáša Macháčková

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia