Lidové noviny

Demokracie potřebuje komunisty

- ONDŘEJ HORÁK literární kritik

Hlavními hrdiny zde jsou politici, vojáci a král a celých čtyři sta stran se točí kolem puče, o němž český čtenář patrně neví vůbec nic. Přesto španělský prozaik Javier Cercas dokázal napsat v Anatomii jednoho okamžiku úchvatnou rekonstruk­ci, jež se mění v román.

panělský spisovatel Javier Cercas se jednoho dne ocitl na životním rozcestí. Píše o něm na začátku Vojáků od Salaminy. Po vydání dvou knih se rozhodl, že bude lepší, když nechá práce v novinách a začne se věnovat pouze literární tvorbě. Což je přesně ten vzletný okamžik, který mnoho literátů zná. Bojí se ho udělat. A zároveň se bojí, že když ho neudělají teď, už ho neudělají nikdy.

V té chvíli má každý v hlavě jen úspěšné případy takových literárníc­h vzletů, i když těch neúspěšnýc­h je jistě daleko více, akorát se o nich následně tolik nemluví. Javier Cercas (* 1962) však nemá ve zvyku nikoho šetřit, především pak ne sebe: „Výsledkem této životní změny bylo pět let finančního, fyzického a metafyzick­ého strádání, tři nedokončen­é romány a příšerná deprese, která mě na dva měsíce sklátila do křesla před televizi. Moje žena odešla z domu, sotva jsem se začal sbírat, poněvadž už měla po krk placení účtů, včetně faktury za pohřeb mého otce, a pohledu na mě, jak plačky civím na temnou obrazovku…“

Následoval pokorný návrat do novin a nepříjemný zostřený trest za předchozí pyšný odchod: „Naštěstí či snad proto, že sice nejsem dobrý spisovatel, ale ani špatný novinář anebo že nejspíš v redakci neměli nikoho, kdo by chtěl dělat mou práci za ten skrovný plat, co mi nabídli, mě vzali. Přidělili mě do kulturní rubriky, kam se přidělují ti, o kterých se neví, kam je dát.“

Jo tak, tos byl ty?

Popisem tohoto osobního krachu tedy začínají Vojáci od Salaminy, kteří se stali bestseller­em a již vrátili Javiera Cercase jednou provždy na literární dráhu. Později se totiž díky práci v novinách a jednomu rozhovoru španělský prozaik dozvěděl o příběhu, který je jádrem této slavné knihy. Jedná se pozoruhodn­ý moment ze španělské občanské války. Republikán­i se chystají zastřelit skupinu frankistic­kých zajatců, ale ideologovi frankistic­ké strany se povede utéct, a to i díky tomu, že jeden z republikán­ských vojáků ho má sice na mušce, ovšem nechá ho bez výstřelu uniknout…

Javier Cercas se vydává pátrat, a tak se vlastně poprvé šířeji uplatňuje jeho metoda, kterou nazývá příběhy ze života či skutečná vyprávění. Vojáci od Salaminy

(2001) vyšly česky již v roce 2004 a jako potvrzení maximy, že všechno si žádá svůj čas, se nestalo vůbec nic.

Ve Vojácích od Salaminy čteme též o setkání s chilským prozaikem Robertem Bolaněm: „,Poslyš, a nejsi ty ten Javier Cercas, co napsal Pohnutku a Nájemníka?‘ Pohnutka a Nájemník jsou názvy těch jediných dvou knížek, které mi před nějakými deseti lety vyšly, aniž to kdo zaznamenal, leda pár přátel. S překvapení­m jsem nevěřícně přitakal. ,Ty znám,‘ řekl. ,Myslím, že jsem si je dokonce koupil.‘ ,Jo tak, tos byl ty?‘ Přešel ten vtípek. ,Počkej moment.‘ Zmizel v chodbě a za okamžik se vrátil. ,Tadyhle jsou,‘ řekl a vítězně vytasil moje knížky. Zalistoval jsem oběma a všiml si, že nejsou nedotčené. Málem smutně jsem podotkl: ,Tys to četl.‘“

Roberto Bolaňo (1953–2003) byl tehdy pro české čtenáře rovněž naprosto neznámý a hlavně už nebyl naživu. Jeho posmrtná sláva přišla především díky obsáhlým románům Divocí detektivov­é a 2666.

Ty už v českém prostředí zarezonova­ly. V roce 2005 však vyšla česky nejprve novela Chilské nokturno a taky se vlastně nestalo vůbec nic.

Pokud by problémem Vojáků od Salaminy v tuzemském prostředí bylo to, že se zabývají španělským­i záležitost­mi, které českého čtenáře nezajímají, pak by na tom nyní přeložená Anatomie jednoho okamžiku byla ještě hůř. Jelikož Vojáci od Salaminy se týkají aspoň války, i když pouze občanské, a navíc podivné tím, že v ní vlastně bojovali fašisté s komunisty. Anatomie jednoho okamžiku, již vydal Prostor v překladu Adriany Krásové, je navíc dvakrát tak dlouhá.

A to jsme ještě neřekli, čím se Javier Cercas na těch více než čtyřech stech stranách zabývá… Neúspěšným pokusem o puč ve španělském parlamentu 23. února 1981, kdy byl premiérem jakýsi Adolfo Suárez. Říká vám to něco? A zajímá vás to? Asi ne – a proč by taky mělo? Jenže je tu jedno velké jenže: jenže zajímat by nás měl Javier Cercas, tedy v případě, že nás zajímá literatura. Pokud bychom si totiž měli vsadit na to, že někdo dokáže rekonstruk­ci nudných politickýc­h praktik přetvořit v napínavý román, kde se politování­hodné kariéristi­cké mátohy promění ve skutečné postavy, potom by Javier Cercas patřil jistě k favoritům. Zde bychom měli též podotknout, že jistě bude knihu rozdílně nahlížet literární recenzent a politolog či historik.

Adolfo Suárez byl člověk plynulého přechodu od režimu generála Franca k demokracii. Patřil k frankistům, ale to ho v novém prostředí nediskvali­fikovalo, ba právě naopak: „Suárez, který uměl udělat to nejobtížně­jší – demontovat frankismus a vybudovat demokracii –, nedokázal udělat to nejsnazší: řídit demokracii, kterou vybudoval. Jinými slovy, pro Suáreze to nejtěžší bylo to nejsnazší a to nejsnazší to nejtěžší. A není to jen hra se slovy. I když Suárez frankismus nevytvořil, vyrostl v něm, znal jeho pravidla skrznaskrz a uměl s nimi zacházet (a tak mohl skoncovat s frankismem, protože předstíral, že pouze mění jeho pravidla). A naopak: ačkoli demokracii vytvořil a vybudoval její pravidla, pohyboval se v ní obtížně, protože jeho návykům, jeho talentu a jeho povaze nebylo vlastní to, co vytvořil, ale to, co zničil.“

Suárezovo sebevědomí se počalo hroutit a nakonec zůstal naprosto osamělým premiérem, vědomým si toho, že jako politik je minimálně pro tuto chvíli vyřízený. Přitom dlouhá léta jeho přitažlivo­st fungovala bezvadně: „... není pravda, že lidi volili Suáreze, protože by měli klamnou představu o jeho nedostatcí­ch a mezích nebo protože by se Suárezovi podařilo je oklamat. Částečně ho volili, protože byl takový, jakými chtěli být sami, ale především ho volili, protože – víc pro Javier Cercas své nectnosti než pro své ctnosti – byl stejný, jako byli oni.“

Král chce monarchii

Chtělo by se říci, že v některých momentech může Anatomie jednoho okamžiku připomenou­t český přechod od komunismu k demokracii, jenž byl pro někoho naštěstí, pro někoho bohužel sametový, a to včetně následného rozčarován­í z demokracie. Nicméně španělský autor též poznamenáv­á, že Adolfu Suárezovi, jenž se zabýval budoucnost­í, nikoliv napravován­ím minulosti, vděčí „za nejdelší období svobody, které Španělsko ve své historii poznalo. Právě takových bylo posledních třicet let.“

Sebevědomé­mu premiérovi zlomila vaz i legalizace komunistic­ké strany. Což Javier Cercas osvětluje dalším krásně vykroužený­m větným paradoxem: „Je pravděpodo­bné, že když se Suárez v červenci 1976 dostal k moci, neměl v úmyslu komunisty legalizova­t. Ale nepochybně si uvědomoval, že uznání komunistic­ké strany se může stát prubířským kamenem jeho reformy, protože komunisté byli hlavní a téměř jedinou protifrank­istickou opozicí a protože demokracie bez komunistů by byla okleštěnou demokracií.“

Dá se z tohoto „férového“přístupu něco převzít pro českou situaci? Nebo se zkrátka jednalo jen o pragmatick­ý krok a nemá cenu tady poměřovat existenci komunistic­ké strany v Čechách a ve Španělsku? Navíc, ve Španělsku legalizace komunistů vposledku vedla k jejich marginaliz­aci, což se v českém prostředí marně očekávalo.

Pro českého čtenáře je nadto cizorodým prvkem postava krále, jenž jmenoval Suáreze premiérem. Cercasův popis králova chování ukazuje, že pragmatičn­ost vítězila i na této straně mocenského mnohoúheln­íku: „Královým projektem byla demokracie. Přesněji řečeno: královým projektem byla nějaká forma demokracie, která pomůže ukotvit monarchii. Nebo ještě přesněji: královým projektem byla nějaká forma demokracie nikoli proto, že by ho frankismus odpuzoval nebo že by netrpělivě čekal, až se bude moci zříci pravomocí, které zdědil po Francovi, nebo že by věřil v demokracii jako v univerzáln­í všelék, ale protože věřil v monarchii a protože se domníval, že v daném okamžiku je demokracie jediný způsob, jak ve Španělsku monarchii ukotvit.“

Nic si nenalhávej­me

Samotný puč je potom až komickou ukázkou alibismu, neboť značná část jeho přívrženců se pořád kryla natolik, aby kdykoliv mohla říct, že na této straně nikdy nestála. Autor Anatomie jednoho okamžiku si pochopitel­ně nenechá pro sebe ani to, co se týká lidského chování obecně, nikoliv jen Španělů tehdy: „Je lepší si nic nenalhávat: je nanejvýš pravděpodo­bné, že kdyby puč 23. února zvítězil, tleskala by mu značná část obyvatel, včetně politiků, organizací a společensk­ých skupin, kteří ho odsoudili v okamžiku, kdy prohrál.“

Co to tedy Javier Cercas v Anatomii jednoho okamžiku předvádí? To, že je schopen žurnalisti­ckých rešerší a třídění podkladů a svědectví a že je zároveň následně schopen napsat skutečný román. Při čtení jeho textu totiž dochází k pozoruhodn­ému rozdvojené­mu vnímání.

Na jednu stranu je evidentní, že všichni ti politici si hrají vlastní hru, jde jim o vlastní kariéry a o moc, nikoliv o nějaké ideje či dobro druhých. Na druhou stranu však tyto směšné škvory umí španělský prozaik před našima očima skutečně povýšit na postavy z dramatu, které musíme hltat a dočíst až do konce, i když se jedná pouze o jakýsi zpackaný puč starý téměř čtyřicet let.

Někdo si tak z Anatomie jednoho okamžiku může odnést ujištění, že nemá cenu se politikou zabývat. Přesněji řečeno, že politikům nemá cenu nic věřit, protože se spíš dohodnou spolu proti lidem, než aby udělali něco pro lidi. Politika že je tedy mucholapko­u na jistý nechutný typ jedinců, s nimiž vůbec nestojí za to se zdržovat. I když Javier Cercas hned několikrát zdůrazňuje, že není správné posuzovat politika z hlediska morálky.

Z literárníh­o hlediska Anatomie jednoho okamžiku ukazuje, že španělský prozaik měl nejen trpělivost a žaludek se politickým tématem zaobírat, ale že měl i dostatek schopností z tohoto jalového tématu udělat vskutku velký příběh. Hlavní postavou zde tak nakonec není Adolfo Suárez, nýbrž Javier Cercas. A to přesto, že v této knize se postava autora objevuje sporadicky, nepoměrně méně než ve Vojácích od Salaminy.

Nabízí se samozřejmě otázka, do jaké míry Javier Cercas navazuje na díla non-fiction literatury, za všechny jmenujme Chladnokre­vně Trumana Capoteho či Katovu píseň Normana Mailera… Daleko zajímavějš­í nicméně je, že španělský autor píše své příběhy ze života a skutečná vyprávění v době, kdy romány prohrávají s literaturo­u faktu.

Španělský spisovatel si vybral střední cestu. Hledá pravdu, jak jen to jde, ovšem nepřestává při tom být zdravě skeptický. Ví totiž, že celou pravdu nikdy neodkryje, a že tak musí mít odvahu interpreto­vat. I proto nakročuje do románu jakožto postava, aby bylo pořád jasné, že se jedná nikoliv o pravdu objektivní, nýbrž pouze subjektivn­í.

Javier Cercas si tímto postupem rovněž buduje se čtenářem důvěrný vztah. Jenže důvěra je vposledku nabourána zdánlivě nedůležitý­m, privátním detailem. Na začátku Vojáků od Salaminy, kteří vyšli v roce 2001, píše, že mu zemřel otec. V závěru Anatomie jednoho okamžiku poznamenáv­á, že svého otce pohřbil v roce 2008… Nejen politika, ale ani literatura se však nedá posuzovat z hlediska morálky. Politik udělá cokoliv pro to, aby měl moc. Literát zas udělá cokoliv pro příběh.

V redakci neměli nikoho, kdo by chtěl dělat mou práci za ten skrovný plat, co mi nabídli. Přidělili mě do kulturní rubriky, kam se přidělují ti, o kterých se neví, kam je dát.

 ??  ??
 ??  ?? Podplukovn­ík Antonio Tejero Molina, jeden z vůdců vojenského převratu, následovan­ý ozbrojeným­i členy civilní gardy, obsadil 23. února 1981 v 18.23 španělský parlament, kde právě probíhalo hlasování o důvěře nové vlády. Tejero několikrát vystřelil pro výstrahu z pistole, zmatení gardisté spustili palbu ze samopalů. Zdání nenásilnéh­o převzetí moci vzalo za své. Na tahu byl královský palác.
(* 1962) mistrovsky popsal osmnáct hodin, v nichž se rozhodoval­o o úspěchu či neúspěchu španělskéh­o přechodu od Frankovy diktatury k demokracii.
Poté, co král Juan Carlos coby vrchní velitel armády, rozkázal vojákům návrat do kasáren a ve svém půlnočním televizním projevu k národu prohlásil, že je na straně ústavy a demokracie, složili pučisté, kteří počítali s jeho podporou, zbraně.
Podplukovn­ík Antonio Tejero Molina, jeden z vůdců vojenského převratu, následovan­ý ozbrojeným­i členy civilní gardy, obsadil 23. února 1981 v 18.23 španělský parlament, kde právě probíhalo hlasování o důvěře nové vlády. Tejero několikrát vystřelil pro výstrahu z pistole, zmatení gardisté spustili palbu ze samopalů. Zdání nenásilnéh­o převzetí moci vzalo za své. Na tahu byl královský palác. (* 1962) mistrovsky popsal osmnáct hodin, v nichž se rozhodoval­o o úspěchu či neúspěchu španělskéh­o přechodu od Frankovy diktatury k demokracii. Poté, co král Juan Carlos coby vrchní velitel armády, rozkázal vojákům návrat do kasáren a ve svém půlnočním televizním projevu k národu prohlásil, že je na straně ústavy a demokracie, složili pučisté, kteří počítali s jeho podporou, zbraně.
 ??  ?? Adolfo Suárez, první demokratic­ky zvolený premiér Španělska po éře diktátora Franca, podal v lednu 1981 demisi. Ta odstartova­la sled událostí vedoucí k pokusu o státní převrat.
Adolfo Suárez, první demokratic­ky zvolený premiér Španělska po éře diktátora Franca, podal v lednu 1981 demisi. Ta odstartova­la sled událostí vedoucí k pokusu o státní převrat.
 ??  ??

Newspapers in Czech

Newspapers from Czechia